diff --git a/locales/app.yml b/locales/app.yml index 22765e98..a0099955 100644 --- a/locales/app.yml +++ b/locales/app.yml @@ -30,7 +30,7 @@ _version: 2 es: "con env: %{env}" fr: "avec env: %{env}" zh_CN: "与env: %{env}" - zh_TW: "与env: %{env}" + zh_TW: "與env: %{env}" de: "mit env: %{env}" "in {directory}": en: "in %{directory}" @@ -86,7 +86,7 @@ _version: 2 es: "Cambiando al shell. Arregla lo que necesites y luego sal del shell." fr: "Ouverture d'un shell. Réparez ce dont vous avez besoin et quittez le shell." zh_CN: "已切换到 Shell 环境。请修复需要的内容,完成后退出 Shell 。" - zh_TW: "已切換到終端殼層。修復完畢後請退出殼層以繼續。" + zh_TW: "已切換到 shell 環境。修復完畢後請退出 shell 以繼續。" de: "Wechsel zur Shell. Beheben Sie die Probleme und verlassen Sie dann die Shell." "Topgrade launched in a new tmux session": en: "Topgrade launched in a new tmux session" @@ -94,7 +94,7 @@ _version: 2 es: "Topgrade lanzado en una nueva sesión tmux" fr: "Topgrade lancé dans une nouvelle session tmux" zh_CN: "Topgrade 已在新的 tmux 会话中启动" - zh_TW: "Topgrade 已啟動新 tmux 程序" + zh_TW: "Topgrade 已啟動新 tmux 程式" de: "Topgrade in einer neuen tmux-Sitzung gestartet" "Topgrade upgraded to {version}:\n": en: "Topgrade upgraded to %{version}:\n" @@ -244,7 +244,7 @@ _version: 2 es: "La auditoría del paquete fue exitosa, pero aún quedan paquetes vulnerables en el sistema" fr: "L'audit des paquets a réussi, mais des paquets vulnérables restent toujours sur le système" zh_CN: "软件包审计已通过,但系统中仍存在含漏洞的软件包" - zh_TW: "雖然套件檢測成功,但系統仍然包含危險套件" + zh_TW: "雖然套件審查成功,但系統仍然殘留危險套件" de: "Das Paket-Audit war erfolgreich, aber es befinden sich noch anfällige Pakete im System" "Syncing portage": en: "Syncing portage" @@ -260,7 +260,7 @@ _version: 2 es: "Buscando software disponible" fr: "Recherche de logiciels disponible" zh_CN: "正在寻找可用的软件" - zh_TW: "正在尋找軟體" + zh_TW: "正在尋找可用的軟體" de: "Suche nach verfügbarer Software" "A system update is available. Do you wish to install it?": en: "A system update is available. Do you wish to install it?" @@ -268,14 +268,14 @@ _version: 2 es: "Hay una actualización del sistema disponible. ¿Desea instalarla?" fr: "Une mise à jour du système est disponible. Voulez-vous l'installer ?" zh_CN: "系统更新可用。是否立即安装?" - zh_TW: "系統更新已就緒。是否現在安裝?" + zh_TW: "系統更新已就緒。是否立即安裝?" de: "Ein System-Update ist verfügbar. Möchten Sie es installieren?" "No new software available.": en: "No new software available." lt: "Nėra naujos programinės įrangos." es: "No hay ningún software nuevo disponible." fr: "Aucun nouveau logiciel disponible." - zh_CN: "没有新的可用的软件包" + zh_CN: "没有新的可用的软件包。" zh_TW: "沒有新軟體。" de: "Keine neue Software verfügbar." "No Xcode releases installed.": @@ -283,7 +283,7 @@ _version: 2 lt: "Nėra įdiegtų Xcode versijų." es: "No hay versiones de Xcode instaladas." fr: "Aucune version de Xcode installée." - zh_CN: "尚未安装 Xcode 发行版" + zh_CN: "尚未安装 Xcode 发行版。" zh_TW: "尚未安裝 Xcode 發行版。" de: "Keine Xcode-Versionen installiert." "Would you like to move the former Xcode release to the trash?": @@ -308,7 +308,7 @@ _version: 2 es: "¿Le gustaría instalarlo?" fr: "Voulez-vous l'installer ?" zh_CN: "是否立即安装?" - zh_TW: "是否現在安裝?" + zh_TW: "是否立即安裝?" de: "Möchten Sie sie installieren?" "No global packages installed": en: "No global packages installed" @@ -340,7 +340,7 @@ _version: 2 es: "Recolectando cajas Vagrant" fr: "Collecte des boîtes Vagrant" zh_CN: "正在收集 Vagrant 容器" - zh_TW: "正在蒐集 Vagrant 容器" + zh_TW: "正在收集 Vagrant 容器" de: "Sammle Vagrant-Boxen" "No Vagrant directories were specified in the configuration file": en: "No Vagrant directories were specified in the configuration file" @@ -364,7 +364,7 @@ _version: 2 es: "Sin cajas obsoletas" fr: "Aucune boîte obsolète" zh_CN: "没有需要更新的容器" - zh_TW: "未有需要更新的容器" + zh_TW: "沒有需要更新的容器" de: "Keine veralteten Boxen" "Summary": en: "Summary" @@ -484,7 +484,7 @@ _version: 2 es: "Auditoría de DragonFly BSD" fr: "Audit de DragonFly BSD" zh_CN: "DragonFly BSD 审计" - zh_TW: "DragonFly BSD 紀錄" + zh_TW: "DragonFly BSD 審查" de: "DragonFly BSD Audit" "FreeBSD Update": en: "FreeBSD Update" @@ -508,7 +508,7 @@ _version: 2 es: "Auditoría FreeBSD" fr: "Audit de FreeBSD" zh_CN: "FreeBSD 审计" - zh_TW: "FreeBSD 紀錄" + zh_TW: "FreeBSD 審查" de: "FreeBSD Audit" "System update": en: "System update" @@ -540,7 +540,7 @@ _version: 2 es: "No se debe ejecutar en WSL" fr: "Ne doit pas être exécuté dans WSL" zh_CN: "不应在 WSL 中运行" - zh_TW: "不該在 WSL 中執行" + zh_TW: "不應在 WSL 中執行" de: "Sollte nicht in WSL ausgeführt werden" "Firmware upgrades": en: "Firmware upgrades" @@ -564,7 +564,7 @@ _version: 2 es: "El socket Snapd no existe" fr: "Le socket Snapd n'existe pas" zh_CN: "找不到 Snapd 程序" - zh_TW: "找不到 Snapd 程序" + zh_TW: "找不到 Snapd 程式" de: "Snapd-Socket existiert nicht" "You need to specify at least one container": en: "You need to specify at least one container" @@ -604,7 +604,7 @@ _version: 2 es: "Omitiendo el paso de Waydroid debido a que el usuario no quiere continuar" fr: "Passer l'étape Waydroid car l'utilisateur ne souhaite pas l'exécuter" zh_CN: "使用者指定跳过 Waydroid 程序" - zh_TW: "使用者指定略過 Waydroid 程序" + zh_TW: "使用者指定略過 Waydroid 程式" de: "Überspringe den Waydroid-Schritt, da der Benutzer nicht fortfahren möchte" "macOS App Store": en: "macOS App Store" @@ -956,7 +956,7 @@ _version: 2 es: "No se encontró ninguna configuración de Neovim" fr: "Aucune configuration Neovim trouvée" zh_CN: "未找到 Neovim 配置" - zh_TW: "未找到 Neovim 配置" + zh_TW: "未找到 Neovim 設定" de: "Keine Neovim-Konfiguration gefunden" "Node Package Manager": en: "Node Package Manager" @@ -964,7 +964,7 @@ _version: 2 es: "Node Package Manager (npm)" fr: "Gestionnaire de paquets Node (npm)" zh_CN: "Node Package Manager(npm)" - zh_TW: "Node 套件管理員(npm)" + zh_TW: "Node Package Manager(npm)" de: "Node Package Manager (npm)" "Performant Node Package Manager": en: "Performant Node Package Manager" @@ -972,7 +972,7 @@ _version: 2 es: "Performant Node Package Manager (pnpm)" fr: "Gestionnaire de paquets Node performant (pnpm)" zh_CN: "Performant Node Package Manager (pnpm)" - zh_TW: "效能 Node 套件管理員(pnpm)" + zh_TW: "Performant Node Package Manager(pnpm)" de: "Performanter Node Package Manager (pnpm)" "Yarn Package Manager": en: "Yarn Package Manager" @@ -1028,7 +1028,7 @@ _version: 2 es: "Distribución de Linux desconocida" fr: "Distribution Linux inconnue" zh_CN: "未知 Linux 发行版" - zh_TW: "未知 Linux" + zh_TW: "未知 Linux 發行版" de: "Unbekannte Linux-Distribution" 'File "/etc/os-release" does not exist or is empty': en: 'File "/etc/os-release" does not exist or is empty' @@ -1124,7 +1124,7 @@ _version: 2 es: "¿Reintentar? (y) Si / (N) No / (s) Shell / (q) Salir" fr: "Réessayer ? (y) Oui / (N) Non / (s) Shell / (q) Quitter" zh_CN: "再试一次?(y)是/(N)否/(s)Shell/(q)退出" - zh_TW: "再試一次? (y)是/(N)否/(s)殼層/(q)退出" + zh_TW: "再試一次? (y)是/(N)否/(s)Shell/(q)退出" de: "Wiederholen? (y) Ja / (n) Nein / (s) Shell / (q) Beenden" # 'R', 'S', 'Q' have to stay the same throughout all translations. Eg German would look like "\n(R) Neustarten\n(S) Konsole\n(Q) Beenden" @@ -1134,7 +1134,7 @@ _version: 2 es: "\n(R) Reiniciar\n(S) Shell\n(Q) Salir" fr: "\n(R) Redémarrer\n(S) Shell\n(Q) Quitter" zh_CN: "\n(R)重启\n(S)Shell\n(Q)退出" - zh_TW: "\n(R)重新啟動\n(S)殼層\n(Q)退出" + zh_TW: "\n(R)重新啟動\n(S)shell\n(Q)退出" de: "\n(R) Neustarten\n(S)hell\n(Q)uit beenden" "Continue?": @@ -1176,7 +1176,7 @@ _version: 2 es: "\nAlgunos pasos se omitieron porque no se pudo encontrar sudo o equivalente." fr: "\nCertaines étapes ont été ignorées car sudo ou équivalent est introuvable." zh_CN: "\n由于未找到 sudo 或等效工具,某些步骤被跳过。" - zh_TW: "\n由於找不到 sudo 或等效工具,某些步驟已跳過。" + zh_TW: "\n某些步驟因為找不到 sudo 或同等的工具而被跳過。" de: "\nEinige Schritte wurden übersprungen, da sudo oder ein Äquivalent nicht gefunden wurde." "Install one of `sudo`, `doas`, `pkexec`, `run0` or `please` to run these steps.": en: "Install one of `sudo`, `doas`, `pkexec`, `run0` or `please` to run these steps." @@ -1184,7 +1184,7 @@ _version: 2 es: "Instale uno de `sudo`, `doas`, `pkexec`, `run0` o `please` para ejecutar estos pasos." fr: "Installez l’un de `sudo`, `doas`, `pkexec`, `run0` ou `please` pour exécuter ces étapes." zh_CN: "请安装 `sudo`、`doas`、`pkexec`、`run0` 或 `please` 之一来运行这些步骤。" - zh_TW: "請安裝 `sudo`、`doas`、`pkexec`、`run0` 或 `please` 之一來執行這些步驟。" + zh_TW: "請安裝 `sudo`、`doas`、`pkexec`、`run0` 或 `please` 以執行這些步驟。" de: "Installieren Sie `sudo`, `doas`, `pkexec`, `run0` oder `please`, um diese Schritte auszuführen." "Install gsudo to run these steps.": en: "Install gsudo to run these steps." @@ -1248,7 +1248,7 @@ _version: 2 es: "sudo como usuario '%{user}'" fr: "sudo en tant qu'utilisateur '%{user}'" zh_CN: "sudo 作为用户 '%{user}'" - zh_TW: "sudo 以使用者 '%{user}'" + zh_TW: "sudo 作為使用者 '%{user}'" de: "sudo als Benutzer '%{user}'" "Updating aqua ...": en: "Updating aqua ..." @@ -1295,7 +1295,7 @@ _version: 2 lt: "Vėl paleidžiama..." es: "Reapareciendo..." fr: "Relancement..." - zh_CN: "正在重新生成" + zh_CN: "正在重新生成..." zh_TW: "正在重新生成..." de: "Neustarten..." "Could not find Topgrade in any WSL distribution": @@ -1304,7 +1304,7 @@ _version: 2 es: "No se pudo encontrar Topgrade en ninguna distribución WSL" fr: "Impossible de trouver Topgrade installé dans WSL" zh_CN: "无法在任何 WSL 发行版中找到 Topgrade" - zh_TW: "在所有 WSL 中找不到 Topgrade" + zh_TW: "無法在任何 WSL 發行版中找到 Topgrade" de: "Konnte Topgrade in keiner WSL-Distribution finden" "Windows Update": en: "Windows Update" @@ -1320,7 +1320,7 @@ _version: 2 es: "Comprobación de si /etc/motd contiene -current o -beta" fr: "Vérification si /etc/motd contient -current ou -beta" zh_CN: "检查 /etc/motd 是否包含 -current 或 -beta" - zh_TW: "检查 /etc/motd 是否包含 -current 或 -beta" + zh_TW: "檢查 /etc/motd 是否包含 -current 或 -beta" de: "Überprüfen, ob /etc/motd -current oder -beta enthält" "Microsoft Store": en: "Microsoft Store" @@ -1367,7 +1367,7 @@ _version: 2 lt: "jetbrains-toolbox-updater susidūrė su netikėta klaida ieškant:" es: "jetbrains-toolbox-updater encontró un error inesperado durante la búsqueda:" fr: "jetbrains-toolbox-updater a rencontré une erreur inattendue lors de la recherche:" - zh_CN: "jetbrains-toolbox-updater 在寻找过程中遇到意外错误" + zh_CN: "jetbrains-toolbox-updater 在寻找过程中遇到意外错误:" zh_TW: "jetbrains-toolbox-updater 在尋找過程中遇到意外錯誤:" de: "jetbrains-toolbox-updater ist auf einen unerwarteten Fehler bei der Suche gestoßen:" "jetbrains-toolbox-updater encountered an unexpected error during updating:": @@ -1375,7 +1375,7 @@ _version: 2 lt: "jetbrains-toolbox-updater susidūrė su netikėta klaida atnaujinant:" es: "jetbrains-toolbox-updater encontró un error inesperado durante la actualización:" fr: "jetbrains-toolbox-updater a rencontré une erreur inattendue lors de la mise à jour:" - zh_CN: "jetbrains-toolbox-updater 在更新过程中遇到意外错误" + zh_CN: "jetbrains-toolbox-updater 在更新过程中遇到意外错误:" zh_TW: "jetbrains-toolbox-updater 在更新過程中遇到意外錯誤:" de: "jetbrains-toolbox-updater ist auf einen unerwarteten Fehler während der Aktualisierung gestoßen:" "": @@ -1391,16 +1391,16 @@ _version: 2 lt: "Jūs turite flake viduje $FLAKE. Tai yra pasenę nh." es: "Tienes un flake dentro de $FLAKE. Esto está en desuso para nh." fr: "Vous avez un flake à l'intérieur de $FLAKE. Ceci est obsolète pour nh." - zh_TW: "你在 $FLAKE 裡有一個 flake。這在 nh 中已被棄用。" zh_CN: "你在 $FLAKE 里有一个 flake。这在 nh 中已被弃用。" + zh_TW: "你在 $FLAKE 裡有一個 flake。這在 nh 中已被棄用。" de: "Sie haben ein flake in $FLAKE. Dies ist für nh veraltet." "nh cannot find any configured flakes": en: "nh cannot find any configured flakes" lt: "nh nepavyksta rasti jokių sukonfigūruotų flake" es: "nh no puede encontrar ningún flake configurado" fr: "nh ne peut trouver aucun flake configuré" - zh_TW: "nh 找不到任何已設定的 flake" zh_CN: "nh 无法找到任何已配置的 flake" + zh_TW: "nh 找不到任何已設定的 flake" de: "nh kann keine konfigurierten flakes finden" "System Manuals": en: "System Manuals"