1421 lines
64 KiB
YAML
1421 lines
64 KiB
YAML
_version: 2
|
||
|
||
"Current system locale is {system_locale}":
|
||
en: "Current system locale is %{system_locale}"
|
||
lt: "Dabartinė sistemos lokalė yra %{system_locale}"
|
||
es: "La configuración regional del sistema es %{system_locale}"
|
||
fr: "Le paramètre linguistique actuel du système est %{system_locale}"
|
||
zh_CN: "目前语言为 %{system_locale}"
|
||
zh_TW: "目前語言為 %{system_locale}"
|
||
de: "Aktuelle Systemsprache ist %{system_locale}"
|
||
"Dry running: {program_name} {arguments}":
|
||
en: "Dry running: %{program_name} %{arguments}"
|
||
lt: "Bandomas paleidimas: %{program_name} %{arguments}"
|
||
es: "Simulando: %{program_name} %{arguments}"
|
||
fr: "Simulation : %{program_name} %{arguments}"
|
||
zh_CN: "正在模拟 %{program_name} %{arguments} 的运行过程"
|
||
zh_TW: "正在模擬 %{program_name} %{arguments} 的執行過程"
|
||
de: "Testlauf: %{program_name} %{arguments}"
|
||
"Executing: {program_name} {arguments}":
|
||
en: "Executing: %{program_name} %{arguments}"
|
||
lt: "Vykdymas: %{program_name} %{arguments}"
|
||
es: "Ejecutando: %{program_name} %{arguments}"
|
||
fr: "Exécution: %{program_name} %{arguments}"
|
||
zh_CN: "执行: %{program_name} %{arguments}"
|
||
zh_TW: "执行: %{program_name} %{arguments}"
|
||
de: "Ausführung: %{program_name} %{arguments}"
|
||
"with env: {env}":
|
||
en: "with env: %{env}"
|
||
lt: "su env: %{env}"
|
||
es: "con env: %{env}"
|
||
fr: "avec env: %{env}"
|
||
zh_CN: "与env: %{env}"
|
||
zh_TW: "與env: %{env}"
|
||
de: "mit env: %{env}"
|
||
"in {directory}":
|
||
en: "in %{directory}"
|
||
lt: "kataloge %{directory}"
|
||
es: "en %{directory}"
|
||
fr: "dans %{directory}"
|
||
zh_CN: "在 %{directory}"
|
||
zh_TW: "在 %{directory}"
|
||
de: "in %{directory}"
|
||
"Rebooting...":
|
||
en: "Rebooting..."
|
||
lt: "Perkraunama..."
|
||
es: "Reiniciando..."
|
||
fr: "Redémarrage..."
|
||
zh_CN: "正在重新启动..."
|
||
zh_TW: "正在重新啟動..."
|
||
de: "Neustart..."
|
||
"Plugins upgraded":
|
||
en: "Plugins upgraded"
|
||
lt: "Įskiepiai atnaujinti"
|
||
es: "Plugins actualizados"
|
||
fr: "Plugins mis à jour"
|
||
zh_CN: "已更新所有插件"
|
||
zh_TW: "已更新所有擴充功能"
|
||
de: "Plugins aktualisiert"
|
||
"Would self-update":
|
||
en: "Would self-update"
|
||
lt: "Atnaujintų save"
|
||
es: "Se actualizara automáticamente"
|
||
fr: "Se mettrait à jour lui-même"
|
||
zh_CN: "将自我更新"
|
||
zh_TW: "將自行更新"
|
||
de: "Würde sich selbst aktualisieren"
|
||
"Pulling":
|
||
en: "Pulling"
|
||
lt: "Traukiama"
|
||
es: "Extrayendo"
|
||
fr: "Récupération"
|
||
zh_CN: "正在拉取"
|
||
zh_TW: "正在拉取"
|
||
de: "Abrufen"
|
||
"No Breaking changes":
|
||
en: "No Breaking changes"
|
||
lt: "Nėra esminių pakeitimų"
|
||
es: "Sin Cambios Importantes"
|
||
fr: "Pas de changement cassant"
|
||
zh_CN: "无破坏性变更"
|
||
zh_TW: "無重大更改"
|
||
de: "Keine inkompatiblen Änderungen"
|
||
"Dropping you to shell. Fix what you need and then exit the shell.":
|
||
en: "Dropping you to shell. Fix what you need and then exit the shell."
|
||
lt: "Perjungiama į komandų eilutę. Pataisykite, kas reikia, ir tada išeikite."
|
||
es: "Cambiando al shell. Arregla lo que necesites y luego sal del shell."
|
||
fr: "Ouverture d'un shell. Réparez ce dont vous avez besoin et quittez le shell."
|
||
zh_CN: "已切换到 Shell 环境。请修复需要的内容,完成后退出 Shell 。"
|
||
zh_TW: "已切換到 shell 環境。修復完畢後請退出 shell 以繼續。"
|
||
de: "Wechsel zur Shell. Beheben Sie die Probleme und verlassen Sie dann die Shell."
|
||
"Topgrade launched in a new tmux session":
|
||
en: "Topgrade launched in a new tmux session"
|
||
lt: "Topgrade paleistas naujoje tmux sesijoje"
|
||
es: "Topgrade lanzado en una nueva sesión tmux"
|
||
fr: "Topgrade lancé dans une nouvelle session tmux"
|
||
zh_CN: "Topgrade 已在新的 tmux 会话中启动"
|
||
zh_TW: "Topgrade 已啟動新 tmux 程式"
|
||
de: "Topgrade in einer neuen tmux-Sitzung gestartet"
|
||
"Topgrade upgraded to {version}:\n":
|
||
en: "Topgrade upgraded to %{version}:\n"
|
||
lt: "Topgrade atnaujintas iki %{version}:\n"
|
||
es: "Topgrade actualizado a %{version}:\n"
|
||
fr: "Topgrade mis à jour vers %{version}:\n"
|
||
zh_CN: "已将 Topgrade 更新至 %{version}: \n"
|
||
zh_TW: "已將 Topgrade 更新至 %{version}:\n"
|
||
de: "Topgrade auf Version %{version} aktualisiert:\n"
|
||
"Topgrade is up-to-date":
|
||
en: "Topgrade is up-to-date"
|
||
lt: "Topgrade yra naujausia"
|
||
es: "Topgrade está actualizado"
|
||
fr: "Topgrade est à jour"
|
||
zh_CN: "Topgrade 为最新版本"
|
||
zh_TW: "Topgrade 為最新版本"
|
||
de: "Topgrade ist auf dem neuesten Stand"
|
||
"Updating modules...":
|
||
en: "Updating modules..."
|
||
lt: "Atnaujinami moduliai..."
|
||
es: "Actualizando módulos..."
|
||
fr: "Mise à jour des modules..."
|
||
zh_CN: "正在更新模块..."
|
||
zh_TW: "正在更新模組..."
|
||
de: "Module werden aktualisiert..."
|
||
"Powershell Modules Update":
|
||
en: "Powershell Modules Update"
|
||
lt: "PowerShell modulių atnaujinimas"
|
||
es: "Actualización de módulos Powershell"
|
||
fr: "Mise à jour des modules Powershell"
|
||
zh_CN: "Powershell 模块更新"
|
||
zh_TW: "Powershell 模組更新"
|
||
de: "Powershell-Module Aktualisierung"
|
||
"Powershell is not installed":
|
||
en: "Powershell is not installed"
|
||
lt: "PowerShell nėra įdiegtas"
|
||
es: "Powershell no está instalado"
|
||
fr: "Powershell n'est pas installé"
|
||
zh_CN: "未安装 Powershell"
|
||
zh_TW: "未安裝 Powershell"
|
||
de: "Powershell ist nicht installiert"
|
||
"Error detecting current distribution: {error}":
|
||
en: "Error detecting current distribution: %{error}"
|
||
lt: "Klaida nustatant dabartinę distribuciją: %{error}"
|
||
es: "Error al detectar la distribución actual: %{error}"
|
||
fr: "Erreur lors de la détection de la distribution acutelle: %{error}"
|
||
zh_CN: "无法检测当前操作系统:%{error}"
|
||
zh_TW: "無法偵測作業系統:%{error}"
|
||
de: "Fehler bei der Erkennung der aktuellen Distribution: %{error}"
|
||
"Error: {error}":
|
||
en: "Error: %{error}"
|
||
lt: "Klaida: %{error}"
|
||
es: "Error: %{error}"
|
||
fr: "Erreur: %{error}"
|
||
zh_CN: "错误:%{error}"
|
||
zh_TW: "錯誤:%{error}"
|
||
de: "Fehler: %{error}"
|
||
"Failed":
|
||
en: "Failed"
|
||
lt: "Nepavyko"
|
||
es: "Fallido"
|
||
fr: "Échec"
|
||
zh_CN: "失败"
|
||
zh_TW: "失敗"
|
||
de: "Fehlgeschlagen"
|
||
"pulling":
|
||
en: "pulling"
|
||
lt: "traukiama"
|
||
es: "extracción"
|
||
fr: "récupérer"
|
||
zh_CN: "正在拉取"
|
||
zh_TW: "正在拉取"
|
||
de: "abrufen"
|
||
"Changed":
|
||
en: "Changed"
|
||
lt: "Pakeista"
|
||
es: "Cambiado"
|
||
fr: "Modifié"
|
||
zh_CN: "已更改"
|
||
zh_TW: "已更改"
|
||
de: "Geändert"
|
||
"Up-to-date":
|
||
en: "Up-to-date"
|
||
lt: "Atnaujinta"
|
||
es: "Actualizado"
|
||
fr: "À jour"
|
||
zh_CN: "已为最新版本"
|
||
zh_TW: "已為最新版本"
|
||
de: "Aktuell"
|
||
"Self update":
|
||
en: "Self update"
|
||
lt: "Savarankiškas atnaujinimas"
|
||
es: "Autoactualización"
|
||
fr: "Auto mise à jour"
|
||
zh_CN: "自我更新"
|
||
zh_TW: "自行更新"
|
||
de: "Selbstaktualisierung"
|
||
|
||
# The following 2 strings are used in the same sentence
|
||
# i.e. *Only* updated repositories will be shown...
|
||
# Note that the text *Only* is highlighted in green
|
||
|
||
"Only":
|
||
en: "Only"
|
||
lt: "Tik"
|
||
es: "Solo"
|
||
fr: "Seulement"
|
||
zh_CN: "将仅"
|
||
zh_TW: "將僅"
|
||
de: "Nur"
|
||
"updated repositories will be shown...":
|
||
en: "updated repositories will be shown..."
|
||
lt: "bus rodomos atnaujintos saugyklos..."
|
||
es: "se mostrarán los repositorios actualizados..."
|
||
fr: "les dépôts mis à jour seront affichés..."
|
||
zh_CN: "显示被更新的 git 仓库..."
|
||
zh_TW: "顯示被更新的 git 來源..."
|
||
de: "aktualisierte Repositories werden angezeigt..."
|
||
|
||
"because it has no remotes":
|
||
en: "because it has no remotes"
|
||
lt: "nes neturi nuotolinių saugyklų"
|
||
es: "porque no tiene fuentes remotas"
|
||
fr: "parce qu'il n'a aucun dépôt distant"
|
||
zh_CN: "因为其没有远程来源"
|
||
zh_TW: "因為其沒有遠端來源"
|
||
de: "da keine Remote-Quellen vorhanden sind"
|
||
"Skipping":
|
||
en: "Skipping"
|
||
lt: "Praleidžiama"
|
||
es: "Omitiendo"
|
||
fr: "Ignoré"
|
||
zh_CN: "正在跳过"
|
||
zh_TW: "正在略過"
|
||
de: "Überspringe"
|
||
"Pacman backup configuration files found:":
|
||
en: "Pacman backup configuration files found:"
|
||
lt: "Rasti Pacman atsarginės konfigūracijos failai:"
|
||
es: "Archivos de respaldo de Pacman encontrados:"
|
||
fr: "Fichiers de configuration de sauvegarde de Pacman trouvés :"
|
||
zh_CN: "找到 Pacman 配置备份:"
|
||
zh_TW: "找到 Pacman 設定備份檔:"
|
||
de: "Pacman-Backup-Konfigurationsdateien gefunden:"
|
||
"The package audit was successful, but vulnerable packages still remain on the system":
|
||
en: "The package audit was successful, but vulnerable packages still remain on the system"
|
||
lt: "Paketų patikra buvo sėkminga, tačiau sistemoje vis dar yra pažeidžiamų paketų"
|
||
es: "La auditoría del paquete fue exitosa, pero aún quedan paquetes vulnerables en el sistema"
|
||
fr: "L'audit des paquets a réussi, mais des paquets vulnérables restent toujours sur le système"
|
||
zh_CN: "软件包审计已通过,但系统中仍存在含漏洞的软件包"
|
||
zh_TW: "雖然套件審查成功,但系統仍然殘留危險套件"
|
||
de: "Das Paket-Audit war erfolgreich, aber es befinden sich noch anfällige Pakete im System"
|
||
"Syncing portage":
|
||
en: "Syncing portage"
|
||
lt: "Sinchronizuojamas portage"
|
||
es: "Sincronizando portage"
|
||
fr: "Synchronisation du portage"
|
||
zh_CN: "正在同步 portage"
|
||
zh_TW: "正在同步 portage"
|
||
de: "Synchronisiere Portage"
|
||
"Finding available software":
|
||
en: "Finding available software"
|
||
lt: "Ieškoma prieinamos programinės įrangos"
|
||
es: "Buscando software disponible"
|
||
fr: "Recherche de logiciels disponible"
|
||
zh_CN: "正在寻找可用的软件"
|
||
zh_TW: "正在尋找可用的軟體"
|
||
de: "Suche nach verfügbarer Software"
|
||
"A system update is available. Do you wish to install it?":
|
||
en: "A system update is available. Do you wish to install it?"
|
||
lt: "Yra sistemos atnaujinimas. Ar norite jį įdiegti?"
|
||
es: "Hay una actualización del sistema disponible. ¿Desea instalarla?"
|
||
fr: "Une mise à jour du système est disponible. Voulez-vous l'installer ?"
|
||
zh_CN: "系统更新可用。是否立即安装?"
|
||
zh_TW: "系統更新已就緒。是否立即安裝?"
|
||
de: "Ein System-Update ist verfügbar. Möchten Sie es installieren?"
|
||
"No new software available.":
|
||
en: "No new software available."
|
||
lt: "Nėra naujos programinės įrangos."
|
||
es: "No hay ningún software nuevo disponible."
|
||
fr: "Aucun nouveau logiciel disponible."
|
||
zh_CN: "没有新的可用的软件包。"
|
||
zh_TW: "沒有新軟體。"
|
||
de: "Keine neue Software verfügbar."
|
||
"No Xcode releases installed.":
|
||
en: "No Xcode releases installed."
|
||
lt: "Nėra įdiegtų Xcode versijų."
|
||
es: "No hay versiones de Xcode instaladas."
|
||
fr: "Aucune version de Xcode installée."
|
||
zh_CN: "尚未安装 Xcode 发行版。"
|
||
zh_TW: "尚未安裝 Xcode 發行版。"
|
||
de: "Keine Xcode-Versionen installiert."
|
||
"Would you like to move the former Xcode release to the trash?":
|
||
en: "Would you like to move the former Xcode release to the trash?"
|
||
lt: "Ar norėtumėte perkelti ankstesnę Xcode versiją į šiukšliadėžę?"
|
||
es: "¿Le gustaría mover la versión anterior de Xcode a la papelera?"
|
||
fr: "Voulez-vous déplacer la précédente version de Xcode à la corbeille ?"
|
||
zh_CN: "是否将旧版 Xcode 移至垃圾桶?"
|
||
zh_TW: "是否將舊版 Xcode 移至垃圾桶?"
|
||
de: "Möchten Sie die frühere Xcode-Version in den Papierkorb verschieben?"
|
||
"New Xcode release detected:":
|
||
en: "New Xcode release detected:"
|
||
lt: "Nustatyta nauja Xcode versija:"
|
||
es: "Nueva versión de Xcode detectada:"
|
||
fr: "Nouvelle version de Xcode détectée :"
|
||
zh_CN: "有新的 Xcode 版本:"
|
||
zh_TW: "有新的 Xcode 版本:"
|
||
de: "Neue Xcode-Version erkannt:"
|
||
"Would you like to install it?":
|
||
en: "Would you like to install it?"
|
||
lt: "Ar norite ją įdiegti?"
|
||
es: "¿Le gustaría instalarlo?"
|
||
fr: "Voulez-vous l'installer ?"
|
||
zh_CN: "是否立即安装?"
|
||
zh_TW: "是否立即安裝?"
|
||
de: "Möchten Sie sie installieren?"
|
||
"No global packages installed":
|
||
en: "No global packages installed"
|
||
lt: "Nėra įdiegtų globalių paketų."
|
||
es: "No hay paquetes globales instalados"
|
||
fr: "Aucun paquet global n'est installé"
|
||
zh_CN: "尚未安装全局软件包"
|
||
zh_TW: "尚未安裝全域套件"
|
||
de: "Keine globalen Pakete installiert"
|
||
"Remote Topgrade launched in Tmux":
|
||
en: "Remote Topgrade launched in Tmux"
|
||
lt: "Nuotolinis Topgrade paleistas Tmux sesijoje"
|
||
es: "Topgrade remoto lanzado en Tmux"
|
||
fr: "Topgrade distant lancé dans Tmux"
|
||
zh_CN: "已在 Tmux 中启动远程 Topgrade"
|
||
zh_TW: "已在 Tmux 中啟動遠端 Topgrade 程序"
|
||
de: "Remote-Topgrade in Tmux gestartet"
|
||
"Remote Topgrade launched in an external terminal":
|
||
en: "Remote Topgrade launched in an external terminal"
|
||
lt: "Nuotolinis Topgrade paleistas išoriniame terminale"
|
||
es: "Topgrade remoto iniciado en una terminal externa"
|
||
fr: "Topgrade distant lancé dans un terminal externe"
|
||
zh_CN: "已在新终端窗口中启动远程 Topgrade"
|
||
zh_TW: "已在新終端機視窗中啟動遠端 Topgrade"
|
||
de: "Remote-Topgrade in einem externen Terminal gestartet"
|
||
"Collecting Vagrant boxes":
|
||
en: "Collecting Vagrant boxes"
|
||
lt: "Renkamos Vagrant dėžutės"
|
||
es: "Recolectando cajas Vagrant"
|
||
fr: "Collecte des boîtes Vagrant"
|
||
zh_CN: "正在收集 Vagrant 容器"
|
||
zh_TW: "正在收集 Vagrant 容器"
|
||
de: "Sammle Vagrant-Boxen"
|
||
"No Vagrant directories were specified in the configuration file":
|
||
en: "No Vagrant directories were specified in the configuration file"
|
||
lt: "Konfigūracijos faile nebuvo nurodyta jokių Vagrant katalogų."
|
||
es: "No se especificaron directorios Vagrant en el archivo de configuración"
|
||
fr: "Aucun répertoire Vagrant n'est spécifié dans le fichier de configuration"
|
||
zh_CN: "尚未在配置中指定 Vagrant 目录"
|
||
zh_TW: "尚未在設定檔中指定 Vagrant 資料夾"
|
||
de: "In der Konfigurationsdatei wurden keine Vagrant-Verzeichnisse angegeben"
|
||
"Vagrant boxes":
|
||
en: "Vagrant boxes"
|
||
lt: "Vagrant dėžutės"
|
||
es: "Cajas Vagrant"
|
||
fr: "Boîtes Vagrant"
|
||
zh_CN: "Vagrant 容器"
|
||
zh_TW: "Vagrant 容器"
|
||
de: "Vagrant-Boxen"
|
||
"No outdated boxes":
|
||
en: "No outdated boxes"
|
||
lt: "Nėra pasenusių dėžučių"
|
||
es: "Sin cajas obsoletas"
|
||
fr: "Aucune boîte obsolète"
|
||
zh_CN: "没有需要更新的容器"
|
||
zh_TW: "沒有需要更新的容器"
|
||
de: "Keine veralteten Boxen"
|
||
"Summary":
|
||
en: "Summary"
|
||
lt: "Santrauka"
|
||
es: "Resumen"
|
||
fr: "Résumé"
|
||
zh_CN: "结果"
|
||
zh_TW: "結果"
|
||
de: "Zusammenfassung"
|
||
"Topgrade finished with errors":
|
||
en: "Topgrade finished with errors"
|
||
lt: "Topgrade užbaigtas su klaidomis"
|
||
es: "Topgrade finalizado con errores"
|
||
fr: "Topgrade terminé avec des erreurs"
|
||
zh_CN: "Topgrade 运行完成,但存在错误"
|
||
zh_TW: "Topgrade 執行部分成功"
|
||
de: "Topgrade wurde mit Fehlern beendet"
|
||
"Topgrade finished successfully":
|
||
en: "Topgrade finished successfully"
|
||
lt: "Topgrade sėkmingai užbaigtas"
|
||
es: "Topgrade finalizó exitosamente"
|
||
fr: "Topgrade terminé avec succès"
|
||
zh_CN: "Topgrade 运行成功"
|
||
zh_TW: "Topgrade 執行成功"
|
||
de: "Topgrade wurde erfolgreich beendet"
|
||
"Topgrade {version_str} Breaking Changes":
|
||
en: "Topgrade %{version_str} Breaking Changes"
|
||
lt: "Topgrade %{version_str} esminiai pakeitimai"
|
||
es: "Topgrade %{version_str} Cambios Importantes"
|
||
fr: "Topgrade %{version_str} Changements Cassants"
|
||
zh_CN: "Topgrade %{version_str} 破坏性更改"
|
||
zh_TW: "Topgrade %{version_str} 重大更改"
|
||
de: "Topgrade %{version_str} Inkompatible Änderungen"
|
||
"Path {path} doesn't exist":
|
||
en: "Path %{path} doesn't exist"
|
||
lt: "Kelias %{path} neegzistuoja"
|
||
es: "La ruta %{path} no existe"
|
||
fr: "Le chemin %{path} n'existe pas"
|
||
zh_CN: "路径 %{path} 不存在"
|
||
zh_TW: "路徑 %{path} 不存在"
|
||
de: "Pfad %{path} existiert nicht"
|
||
"Cannot find {binary_name} in PATH":
|
||
en: "Cannot find %{binary_name} in PATH"
|
||
lt: "Nepavyksta rasti %{binary_name} PATH aplanke"
|
||
es: "No se pudo encontrar %{binary_name} en PATH"
|
||
fr: "Impossible de trouver %{binary_name} dans le PATH"
|
||
zh_CN: "在 $PATH 中找不到 %{binary_name} 二进制"
|
||
zh_TW: "在 $PATH 中找不到 %{binary_name} 執行檔"
|
||
de: "Kann %{binary_name} nicht im PATH finden"
|
||
"Cannot find any of {binary_names} in PATH":
|
||
en: "Cannot find any of %{binary_names} in PATH"
|
||
lt: "Nepavyksta rasti jokių %{binary_names} PATH sąraše"
|
||
es: "No se puede encontrar ninguno de %{binary_names} en PATH"
|
||
fr: "Impossible de trouver l'un des %{binary_names} dans le PATH"
|
||
zh_CH: "在 PATH 中找不到 %{binary_names}"
|
||
zh_TW: "在 PATH 中找不到 %{binary_names}"
|
||
de: "Kann keines von %{binary_names} im PATH finden"
|
||
"Failed to get a UTF-8 encoded hostname":
|
||
en: "Failed to get a UTF-8 encoded hostname"
|
||
lt: "Nepavyko gauti UTF-8 koduoto kompiuterio pavadinimo"
|
||
es: "Error al obtener un nombre de host codificado en UTF-8"
|
||
fr: "Échec de l'obtention d'un nom d'hôte encodé en UTF-8"
|
||
zh_CN: "无法获取 UTF-8 编码的主机名称"
|
||
zh_TW: "無法取得 UTF-8 編碼的主機名稱"
|
||
de: "Fehler beim Abrufen eines UTF-8-kodierten Hostnamens"
|
||
"Failed to get hostname: {err}":
|
||
en: "Failed to get hostname: %{err}"
|
||
lt: "Nepavyko gauti kompiuterio pavadinimo: %{err}"
|
||
es: "Error al obtener el nombre del host: %{err}"
|
||
fr: "Échec de l'obtention d'un nom d'hôte: %{err}"
|
||
zh_CN: "无法获取主机名称:%{err}"
|
||
zh_TW: "無法取得主機名稱:%{err}"
|
||
de: "Fehler beim Abrufen des Hostnamens: %{err}"
|
||
"{python} is a Python 2, skip.":
|
||
en: "%{python} is a Python 2, skip."
|
||
lt: "%{python} yra Python 2, praleidžiama."
|
||
es: "%{python} es Python 2, omitiendo."
|
||
fr: "%{python} est un Python 2, ignoré."
|
||
zh_CN: "%{python} 是 Python 2,跳过。"
|
||
zh_TW: "%{python} 是 Python 2,略過。"
|
||
de: "%{python} ist Python 2, überspringe."
|
||
"{python} is a Python shim, skip.":
|
||
en: "%{python} is a Python shim, skip."
|
||
lt: "%{python} yra Python tarpinė, praleidžiama."
|
||
es: "%{python} es una corrección de Python, omitiendo."
|
||
fr: "%{python} est un shim Python, ignoré."
|
||
zh_CN: "%{python} 是 Python shim,跳过。"
|
||
zh_TW: "%{python} 是 Python shim,略過。"
|
||
de: "%{python} ist ein Python-Shim, überspringe."
|
||
"{key} failed:":
|
||
en: "%{key} failed:"
|
||
lt: "%{key} nepavyko:"
|
||
es: "%{key} ha fallado:"
|
||
fr: "%{key} a échoué :"
|
||
zh_CN: "%{key} 失败"
|
||
zh_TW: "%{key} 失敗:"
|
||
de: "%{key} fehlgeschlagen:"
|
||
"{step_name} failed":
|
||
en: "%{step_name} failed"
|
||
lt: "%{step_name} nepavyko."
|
||
es: "%{step_name} fallido"
|
||
fr: "%{step_name} a échoué"
|
||
zh_CN: "%{step_name} 失败"
|
||
zh_TW: "%{step_name} 失敗"
|
||
de: "%{step_name} fehlgeschlagen"
|
||
"DragonFly BSD Packages":
|
||
en: "DragonFly BSD Packages"
|
||
lt: "DragonFly BSD paketai"
|
||
es: "Paquetes BSD de DragonFly"
|
||
fr: "Paquets DragonFly BSD"
|
||
zh_CN: "DragonFly BSD 软件包"
|
||
zh_TW: "DragonFly BSD 套件"
|
||
de: "DragonFly BSD Pakete"
|
||
"DragonFly BSD Audit":
|
||
en: "DragonFly BSD Audit"
|
||
lt: "DragonFly BSD auditas"
|
||
es: "Auditoría de DragonFly BSD"
|
||
fr: "Audit de DragonFly BSD"
|
||
zh_CN: "DragonFly BSD 审计"
|
||
zh_TW: "DragonFly BSD 審查"
|
||
de: "DragonFly BSD Audit"
|
||
"FreeBSD Update":
|
||
en: "FreeBSD Update"
|
||
lt: "FreeBSD atnaujinimas"
|
||
es: "Actualización de FreeBSD"
|
||
fr: "Mise à jour de FreeBSD"
|
||
zh_CN: "FreeBSD 更新"
|
||
zh_TW: "FreeBSD 更新"
|
||
de: "FreeBSD Update"
|
||
"FreeBSD Packages":
|
||
en: "FreeBSD Packages"
|
||
lt: "FreeBSD paketai"
|
||
es: "Paquetes FreeBSD"
|
||
fr: "Paquets FreeBSD"
|
||
zh_CN: "FreeBSD 软件包"
|
||
zh_TW: "FreeBSD 套件"
|
||
de: "FreeBSD Pakete"
|
||
"FreeBSD Audit":
|
||
en: "FreeBSD Audit"
|
||
lt: "FreeBSD auditas"
|
||
es: "Auditoría FreeBSD"
|
||
fr: "Audit de FreeBSD"
|
||
zh_CN: "FreeBSD 审计"
|
||
zh_TW: "FreeBSD 審查"
|
||
de: "FreeBSD Audit"
|
||
"System update":
|
||
en: "System update"
|
||
lt: "Sistemos atnaujinimas"
|
||
es: "Actualización del sistema"
|
||
fr: "Mise à jour du système"
|
||
zh_CN: "系统更新"
|
||
zh_TW: "系統更新"
|
||
de: "System-Update"
|
||
"needrestart will be ran by the package manager":
|
||
en: "needrestart will be ran by the package manager"
|
||
lt: "needrestart paleistas paketų tvarkyklės"
|
||
es: "needrestart será ejecutado por el administrador de paquetes"
|
||
fr: "needrestart sera exécuté par le gestionnaire de paquets"
|
||
zh_CN: "neddrestart 将被包管理器运行"
|
||
zh_TW: "needrestart 將被套件管理員執行"
|
||
de: "needrestart wird vom Paketmanager ausgeführt"
|
||
"Check for needed restarts":
|
||
en: "Check for needed restarts"
|
||
lt: "Tikrinama, ar reikia perkrauti sistemą"
|
||
es: "Comprobando si es necesario reiniciar el sistema"
|
||
fr: "Vérification des redémarrages nécessaires"
|
||
zh_CN: "正在检查是否需要重新启动系统"
|
||
zh_TW: "正在檢查是否需要重新啟動系統"
|
||
de: "Überprüfe auf notwendige Neustarts"
|
||
"Should not run in WSL":
|
||
en: "Should not run in WSL"
|
||
lt: "Neturėtų būti paleista WSL aplinkoje"
|
||
es: "No se debe ejecutar en WSL"
|
||
fr: "Ne doit pas être exécuté dans WSL"
|
||
zh_CN: "不应在 WSL 中运行"
|
||
zh_TW: "不應在 WSL 中執行"
|
||
de: "Sollte nicht in WSL ausgeführt werden"
|
||
"Firmware upgrades":
|
||
en: "Firmware upgrades"
|
||
lt: "Firmware atnaujinimai"
|
||
es: "Actualizaciones de firmware"
|
||
fr: "Mises à jour du firmware"
|
||
zh_CN: "固件升级"
|
||
zh_TW: "韌體更新"
|
||
de: "Firmware-Updates"
|
||
"Flatpak System Packages":
|
||
en: "Flatpak System Packages"
|
||
lt: "Flatpak sistemos paketai"
|
||
es: "Paquetes del sistema Flatpak"
|
||
fr: "Paquets système Flatpak"
|
||
zh_CN: "Flatpak 系统软件包"
|
||
zh_TW: "Flatpak 系統套件"
|
||
de: "Flatpak Systempakete"
|
||
"Snapd socket does not exist":
|
||
en: "Snapd socket does not exist"
|
||
lt: "Snapd lizdas neegzistuoja"
|
||
es: "El socket Snapd no existe"
|
||
fr: "Le socket Snapd n'existe pas"
|
||
zh_CN: "找不到 Snapd 程序"
|
||
zh_TW: "找不到 Snapd 程式"
|
||
de: "Snapd-Socket existiert nicht"
|
||
"You need to specify at least one container":
|
||
en: "You need to specify at least one container"
|
||
lt: "Turite nurodyti bent vieną konteinerį"
|
||
es: "Necesita especificar al menos un contenedor"
|
||
fr: "Vous devez spécifier au moins un conteneur"
|
||
zh_CN: "必须指定至少一个容器"
|
||
zh_TW: "必須指定至少一個容器"
|
||
de: "Sie müssen mindestens einen Container angeben"
|
||
"Skipped in --yes":
|
||
en: "Skipped in --yes"
|
||
lt: "Praleista naudojant --yes"
|
||
es: "Omitido por --yes"
|
||
fr: "Ignoré avec --yes"
|
||
zh_CN: "已指定 --yes,跳过"
|
||
zh_TW: "指定 --yes,略過"
|
||
de: "Übersprungen mit --yes"
|
||
"Configuration update":
|
||
en: "Configuration update"
|
||
lt: "Konfigūracijos atnaujinimas"
|
||
es: "Actualización de configuración"
|
||
fr: "Mise à jour de la configuration"
|
||
zh_CN: "配置更新"
|
||
zh_TW: "設定更新"
|
||
de: "Konfigurationsaktualisierung"
|
||
"Going to execute `waydroid upgrade`, which would STOP the running container, is this ok?":
|
||
en: "Going to execute `waydroid upgrade`, which would STOP the running container, is this ok?"
|
||
lt: "Vykdysime `waydroid upgrade`, kuris sustabdys veikiančią konteinerį, ar tai priimtina?"
|
||
es: "Se ejecutará `waydroid update`, lo que DETENDRÁ el contenedor en ejecución. ¿Está bien?"
|
||
fr: "`waydroid upgrade` va s'exécuter, ce qui ARRÊTERA le conteneur en cours d'exécution, est-ce ok ?"
|
||
zh_CN: "将跳过 `waydroid upgrade`,并且“停止”运行容器。是否继续?"
|
||
zh_TW: "將略過 `waydroid upgrade`,並且「停止」執行容器。是否繼續?"
|
||
de: "`waydroid upgrade` wird ausgeführt, was den laufenden Container STOPPEN würde. Ist das in Ordnung?"
|
||
"Skip the Waydroid step because the user don't want to proceed":
|
||
en: "Skip the Waydroid step because the user don't want to proceed"
|
||
lt: "Praleisti Waydroid žingsnį, nes vartotojas nenori tęsti"
|
||
es: "Omitiendo el paso de Waydroid debido a que el usuario no quiere continuar"
|
||
fr: "Passer l'étape Waydroid car l'utilisateur ne souhaite pas l'exécuter"
|
||
zh_CN: "使用者指定跳过 Waydroid 程序"
|
||
zh_TW: "使用者指定略過 Waydroid 程式"
|
||
de: "Überspringe den Waydroid-Schritt, da der Benutzer nicht fortfahren möchte"
|
||
"macOS App Store":
|
||
en: "macOS App Store"
|
||
lt: "macOS programų parduotuvė"
|
||
es: "Tienda de aplicaciones macOS"
|
||
fr: "macOS App Store"
|
||
zh_CN: "macOS App Store"
|
||
zh_TW: "macOS App Store"
|
||
de: "macOS App Store"
|
||
"macOS system update":
|
||
en: "macOS system update"
|
||
lt: "macOS sistemos atnaujinimas"
|
||
es: "Actualización del sistema macOS"
|
||
fr: "Mise à jour du système macOS"
|
||
zh_CN: "macOS 系统更新"
|
||
zh_TW: "macOS 系統更新"
|
||
de: "macOS Systemupdate"
|
||
"OpenBSD Update":
|
||
en: "OpenBSD Update"
|
||
lt: "OpenBSD atnaujinimas"
|
||
es: "Actualización de OpenBSD"
|
||
fr: "Mise à jour d'OpenBSD"
|
||
zh_CN: "OpenBSD 更新"
|
||
zh_TW: "OpenBSD 更新"
|
||
de: "OpenBSD Update"
|
||
"OpenBSD Packages":
|
||
en: "OpenBSD Packages"
|
||
lt: "OpenBSD paketai"
|
||
es: "Paquetes OpenBSD"
|
||
fr: "Paquets OpenBSD"
|
||
zh_CN: "OpenBSD 软件包"
|
||
zh_TW: "OpenBSD 套件"
|
||
de: "OpenBSD Pakete"
|
||
"`fisher` is not defined in `fish`":
|
||
en: "`fisher` is not defined in `fish`"
|
||
lt: "`fisher` nėra apibrėžtas `fish` aplinkoje"
|
||
es: "`fisher` no está definido en `fish`"
|
||
fr: "`fisher` n'est pas reconnu dans `fish`"
|
||
zh_CN: "`fisher` 未在 `fish` 中指定"
|
||
zh_TW: "`fisher` 未在 `fish` 中指定"
|
||
de: "`fisher` ist in `fish` nicht definiert"
|
||
"`fish_plugins` path doesn't exist: {err}":
|
||
en: "`fish_plugins` path doesn't exist: %{err}"
|
||
lt: "`fish_plugins` kelias neegzistuoja: %{err}"
|
||
es: "La ruta `fish_plugins` no existe: %{err}"
|
||
fr: "Le chemin `fish_plugins` n'existe pas : %{err}"
|
||
zh_CN: "不存在 `fish_plugins` 路径:%{err}"
|
||
zh_TW: "不存在 `fish_plugins` 路徑:%{err}"
|
||
de: "Der Pfad `fish_plugins` existiert nicht: %{err}"
|
||
"`fish_update_completions` is not available":
|
||
en: "`fish_update_completions` is not available"
|
||
lt: "`fish_update_completions` nėra prieinamas"
|
||
es: "`fish_update_completions` no está disponible"
|
||
fr: "`fish_update_completions` n'est pas disponible"
|
||
zh_CN: "无法使用 `fish_update_completions`"
|
||
zh_TW: "無法使用 `fish_update_completions`"
|
||
de: "`fish_update_completions` ist nicht verfügbar"
|
||
"Desktop does not appear to be GNOME":
|
||
en: "Desktop does not appear to be GNOME"
|
||
lt: "Darbalaukis, matyt, nėra GNOME"
|
||
es: "El escritorio no parece ser GNOME"
|
||
fr: "Le bureau ne semble pas être GNOME"
|
||
zh_CN: "桌面环境不是 GNOME"
|
||
zh_TW: "桌面環境不是 GNOME"
|
||
de: "Desktop scheint nicht GNOME zu sein"
|
||
"GNOME shell extensions are unregistered in DBus":
|
||
en: "GNOME shell extensions are unregistered in DBus"
|
||
lt: "GNOME Shell priedai nėra užregistruoti DBus'e"
|
||
es: "Las extensiones de GNOME Shell no están registradas en DBus"
|
||
fr: "Les extensions de GNOME Shell ne sont pas enregistrées dans DBus"
|
||
zh_CN: "GNOME Shell 扩展在 DBus中未被注册"
|
||
zh_TW: "GNOME Shell 擴充功能在 DBus 中未被註冊"
|
||
de: "GNOME-Shell-Erweiterungen sind im DBus nicht registriert"
|
||
"GNOME Shell extensions":
|
||
en: "GNOME Shell extensions"
|
||
lt: "GNOME Shell priedai"
|
||
es: "Extensiones de GNOME Shell"
|
||
fr: "Extensions de GNOME Shell"
|
||
zh_CN: "GNOME Shell 扩展"
|
||
zh_TW: "GNOME Shell 擴充功能"
|
||
de: "GNOME-Shell-Erweiterungen"
|
||
"Not a custom brew for macOS":
|
||
en: "Not a custom brew for macOS"
|
||
lt: "Nėra pritaikyto macOS brew"
|
||
es: "No es un brew personalizado para macOS"
|
||
fr: "Pas une version de brew personnalisée pour macOS"
|
||
zh_CN: "不是专用的 macOS brew"
|
||
zh_TW: "不是專門的 macOS brew"
|
||
de: "Kein angepasstes Brew für macOS"
|
||
"Homebrew cask support on Linux requires Homebrew 4.5.0 or later (found {version})":
|
||
en: "Homebrew cask support on Linux requires Homebrew 4.5.0 or later (found %{version})"
|
||
lt: "Homebrew cask palaikymas Linux sistemoje reikalauja Homebrew 4.5.0 arba naujesnes versijos (rasta %{version})"
|
||
es: "El soporte de cask de Homebrew en Linux requiere Homebrew 4.5.0 o posterior (encontrado %{version})"
|
||
fr: "Le support de cask Homebrew sur Linux nécessite Homebrew 4.5.0 ou supérieur (trouvé %{version})"
|
||
zh_CN: "Linux 上的 Homebrew cask 支持需要 Homebrew 4.5.0 或更高版本(找到 %{version})"
|
||
zh_TW: "Linux 上的 Homebrew cask 支援需要 Homebrew 4.5.0 或更高版本(找到 %{version})"
|
||
de: "Homebrew-Cask-Unterstützung unter Linux erfordert Homebrew 4.5.0 oder höher (gefunden %{version})"
|
||
"Guix Pull Failed, Skipping":
|
||
en: "Guix Pull Failed, Skipping"
|
||
lt: "Guix traukti nepavyko, praleidžiama"
|
||
es: "Guix Pull Fallido, omitiendo"
|
||
fr: "Échec de Guix Pull, ignoré"
|
||
zh_CN: "Guix 拉取失败,跳过"
|
||
zh_TW: "Guix 拉取失敗,略過"
|
||
de: "Guix Pull fehlgeschlagen, überspringe"
|
||
"Nix-darwin on macOS must be upgraded via darwin-rebuild switch":
|
||
en: "Nix-darwin on macOS must be upgraded via darwin-rebuild switch"
|
||
lt: "Nix-darwin macOS turi būti atnaujintas per darwin-rebuild perjungiklį"
|
||
es: "Nix-darwin en macOS debe actualizarse mediante el interruptor darwin-rebuild"
|
||
fr: "Nix-darwin sur macOS doit être mis à niveau via l'option darwin-rebuild"
|
||
zh_CN: "Nix-darwin 在 macOS 上必须使用 darwin-rebuild 更新"
|
||
zh_TW: "Nix-darwin 在 macOS 上必須使用 darwin-rebuild 更新"
|
||
de: "Nix-darwin auf macOS muss über darwin-rebuild switch aktualisiert werden"
|
||
"`nix upgrade-nix` can only be used on macOS or non-NixOS Linux":
|
||
en: "`nix upgrade-nix` can only be used on macOS or non-NixOS Linux"
|
||
lt: "`nix upgrade-nix` gali būti naudojamas tik macOS arba Linux, kuris nėra NixOS"
|
||
es: "`nix update-nix` solo puede usarse en macOS o Linux que no sea NixOS"
|
||
fr: "`nix upgrade-nix` ne peut être utilisée que sur macOS ou Linux non-NixOS"
|
||
zh_CN: "`nix upgrade-nix` 仅能在 macOS 或非 NixOS 的 Linux 上使用"
|
||
zh_TW: "`nix upgrade-nix` 僅能在 macOS 或非 NixOS 的 Linux 上使用"
|
||
de: "`nix upgrade-nix` kann nur auf macOS oder nicht-NixOS-Linux verwendet werden"
|
||
"`nix upgrade-nix` cannot be run when Nix is installed in a profile":
|
||
en: "`nix upgrade-nix` cannot be run when Nix is installed in a profile"
|
||
lt: "`nix upgrade-nix` negali būti paleistas, kai Nix įdiegtas vartotojo aplinkoje"
|
||
es: "`nix Upgrade-nix` no puede ejecutarse cuando Nix está instalado en un perfil"
|
||
fr: "`nix upgrade-nix` ne peut pas être exécutée lorsque Nix est installé dans un profil"
|
||
zh_CN: "`nix upgrade-nix` 无法在已将 Nix 安装在用户配置文件的系统上运行"
|
||
zh_TW: "`nix upgrade-nix` 無法在已安裝 Nix 使用者環境的系統上使用"
|
||
de: "`nix upgrade-nix` kann nicht ausgeführt werden, wenn Nix in einem Profil installiert ist"
|
||
"Nix (self-upgrade)":
|
||
en: "Nix (self-upgrade)"
|
||
lt: "Nix (savarankiškas atnaujinimas)"
|
||
es: "Nix (autoactualización)"
|
||
fr: "Nix (auto mise à niveau)"
|
||
zh_CN: "Nix(自我更新)"
|
||
zh_TW: "Nix(自行更新)"
|
||
de: "Nix (Selbst-Aktualisierung)"
|
||
"Pyenv is installed, but $PYENV_ROOT is not set correctly":
|
||
en: "Pyenv is installed, but $PYENV_ROOT is not set correctly"
|
||
lt: "Pyenv įdiegtas, tačiau $PYENV_ROOT nustatymas neteisingas"
|
||
es: "Pyenv está instalado, pero $PYENV_ROOT no está configurado correctamente"
|
||
fr: "Pyenv est installé, mais $PYENV_ROOT n'est pas défini correctement"
|
||
zh_CN: "已安装 Pyenv 但尚未正确设置 $PYENV_ROOT"
|
||
zh_TW: "已安裝 Pyenv 但尚未正確設定 $PYENV_ROOT"
|
||
de: "Pyenv ist installiert, aber $PYENV_ROOT ist nicht korrekt gesetzt"
|
||
"pyenv is not a git repository":
|
||
en: "pyenv is not a git repository"
|
||
lt: "pyenv nėra git saugykla"
|
||
es: "pyenv no es un repositorio git"
|
||
fr: "pyenv n'est pas un dépôt Git"
|
||
zh_CN: "pyenv 不是 git 仓库"
|
||
zh_TW: "pyenv 不是 git 來源"
|
||
de: "pyenv ist kein Git-Repository"
|
||
"Bun Packages":
|
||
en: "Bun Packages"
|
||
lt: "Bun paketai"
|
||
es: "Paquetes Bun"
|
||
fr: "Paquets Bun"
|
||
zh_CN: "Bun 软件包"
|
||
zh_TW: "Bun 套件"
|
||
de: "Bun-Pakete"
|
||
"WSL not installed":
|
||
en: "WSL not installed"
|
||
lt: "WSL nėra įdiegtas"
|
||
es: "WSL no instalado"
|
||
fr: "WSL n'est pas installé"
|
||
zh_CN: "未安装 WSL"
|
||
zh_TW: "未安裝 WSL"
|
||
de: "WSL nicht installiert"
|
||
"Update WSL":
|
||
en: "Update WSL"
|
||
lt: "Atnaujinti WSL"
|
||
es: "Actualizando WSL"
|
||
fr: "Mise à jour du WSL"
|
||
zh_CN: "更新 WSL"
|
||
zh_TW: "更新 WSL"
|
||
de: "WSL aktualisieren"
|
||
"Could not find Topgrade installed in WSL":
|
||
en: "Could not find Topgrade installed in WSL"
|
||
lt: "Nepavyko rasti Topgrade įdiegto WSL aplinkoje"
|
||
es: "Topgrade no se ha instalado dentro de WSL"
|
||
fr: "Impossible de trouver Topgrade installé dans WSL"
|
||
zh_CN: "无法找到安装在 WSL 中的 Topgrade"
|
||
zh_TW: "尚未在 WSL 內安裝 Topgrade"
|
||
de: "Konnte Topgrade nicht in WSL finden"
|
||
"The PSWindowsUpdate PowerShell module isn't installed so Topgrade can't run Windows Update.\nInstall PSWindowsUpdate by running `Install-Module PSWindowsUpdate` in PowerShell.":
|
||
en: "The PSWindowsUpdate PowerShell module isn't installed so Topgrade can't run Windows Update.\nInstall PSWindowsUpdate by running `Install-Module PSWindowsUpdate` in PowerShell."
|
||
lt: "PowerShell modulis PSWindowsUpdate nėra įdiegtas, todėl Topgrade negali paleisti „Windows Update“.\nĮdiekite PSWindowsUpdate paleisdami `Install-Module PSWindowsUpdate` PowerShell aplinkoje."
|
||
es: "El módulo de PowerShell PSWindowsUpdate no está instalado, por lo que Topgrade no puede ejecutar Windows Update.\nInstala PSWindowsUpdate ejecutando `Install-Module PSWindowsUpdate` en PowerShell."
|
||
fr: "Le module PowerShell PSWindowsUpdate n’est pas installé, donc Topgrade ne peut pas exécuter Windows Update.\nInstallez PSWindowsUpdate en exécutant `Install-Module PSWindowsUpdate` dans PowerShell."
|
||
zh_CN: "未安装 PowerShell 模块 PSWindowsUpdate,因此 Topgrade 无法运行 Windows 更新。\n请在 PowerShell 中运行 `Install-Module PSWindowsUpdate` 来安装 PSWindowsUpdate。"
|
||
zh_TW: "PowerShell 模組 PSWindowsUpdate 未安裝,因此 Topgrade 無法執行 Windows 更新。\n請在 PowerShell 中執行 `Install-Module PSWindowsUpdate` 來安裝 PSWindowsUpdate。"
|
||
de: "Das PowerShell-Modul PSWindowsUpdate ist nicht installiert, daher kann Topgrade Windows Update nicht ausführen.\nInstallieren Sie PSWindowsUpdate, indem Sie `Install-Module PSWindowsUpdate` in PowerShell ausführen."
|
||
"PSWindowsUpdate is not installed":
|
||
en: "PSWindowsUpdate is not installed"
|
||
lt: "PSWindowsUpdate nėra įdiegtas"
|
||
es: "PSWindowsUpdate no está instalado"
|
||
fr: "PSWindowsUpdate n'est pas installé"
|
||
zh_CN: "未安装 PSWindowsUpdate"
|
||
zh_TW: "未安裝 PSWindowsUpdate"
|
||
de: "PSWindowsUpdate ist nicht installiert"
|
||
"Connecting to {hostname}...":
|
||
en: "Connecting to %{hostname}..."
|
||
lt: "Jungiamasi prie %{hostname}..."
|
||
es: "Conectándose a %{hostname}..."
|
||
fr: "Connexion à %{hostname}..."
|
||
zh_CN: "正在连接 %{hostname}..."
|
||
zh_TW: "正在連接 %{hostname}..."
|
||
de: "Verbinde mit %{hostname}..."
|
||
"Skipping powered off box {vagrant_box}":
|
||
en: "Skipping powered off box %{vagrant_box}"
|
||
lt: "Praleidžiama išjungta dėžutė %{vagrant_box}"
|
||
es: "Omitiendo el contenedor apagado %{vagrant_box}"
|
||
fr: "Ingorer la boîte éteinte %{vagrant_box}"
|
||
zh_CN: "正在跳过已关机的容器 %{vagrant_box}"
|
||
zh_TW: "正在略過已關機的容器 %{vagrant_box}"
|
||
de: "Überspringe ausgeschaltete Box %{vagrant_box}"
|
||
"`{repo_tag}` for `{platform}`":
|
||
en: "`%{repo_tag}` for `%{platform}`"
|
||
lt: "`%{repo_tag}` skirtas `%{platform}`"
|
||
es: "`%{repo_tag}` para `%{platform}`"
|
||
fr: "`%{repo_tag}` pour `%{platform}`"
|
||
zh_CN: "`%{repo_tag}` 给 `%{platform}`"
|
||
zh_TW: "`%{repo_tag}` 給 `%{platform}`"
|
||
de: "`%{repo_tag}` für `%{platform}`"
|
||
"Containers":
|
||
en: "Containers"
|
||
lt: "Konteineriai"
|
||
es: "Contenedores"
|
||
fr: "Conteneurs"
|
||
zh_CN: "容器"
|
||
zh_TW: "容器"
|
||
de: "Container"
|
||
"Emacs directory does not exist":
|
||
en: "Emacs directory does not exist"
|
||
lt: "Emacs katalogas neegzistuoja"
|
||
es: "El directorio Emacs no existe"
|
||
fr: "Le répertoire Emacs n'existe pas"
|
||
zh_CN: "找不到 Emacs 目录"
|
||
zh_TW: "找不到 Emacs 資料夾"
|
||
de: "Emacs-Verzeichnis existiert nicht"
|
||
"Error getting the composer directory: {error}":
|
||
en: "Error getting the composer directory: %{error}"
|
||
lt: "Klaida gaunant Composer katalogą: %{error}"
|
||
es: "Error al obtener el directorio de composer: %{error}"
|
||
fr: "Erreur lors de la récupération du répertoire de Composer : %{error}"
|
||
zh_CN: "无法获取 Composer 目录:%{error}"
|
||
zh_TW: "無法取得 composer 資料夾:%{error}"
|
||
de: "Fehler beim Abrufen des Composer-Verzeichnisses: %{error}"
|
||
"Composer directory {composer_home} isn't a descendant of the user's home directory":
|
||
en: "Composer directory %{composer_home} isn't a descendant of the user's home directory"
|
||
lt: "Composer katalogas %{composer_home} nėra vartotojo namų katalogo palikuonis"
|
||
es: "El directorio de composer %{composer_home} no es descendiente del directorio de inicio del usuario"
|
||
fr: "Le répertoire de Composer %{composer_home} n'est pas un descendant du répertoire home de l'utilisateur"
|
||
zh_CN: "Composer 目录 %{composer_home} 不在主目录下"
|
||
zh_TW: "Composer 資料夾 %{composer_home} 不在家目錄下"
|
||
de: "Composer-Verzeichnis %{composer_home} ist kein Unterverzeichnis des Benutzer-Heimatverzeichnisses"
|
||
"Composer":
|
||
en: "Composer"
|
||
lt: "Composer"
|
||
es: "Composer"
|
||
fr: "Composer"
|
||
zh_CN: "Composer"
|
||
zh_TW: "Composer"
|
||
de: "Composer"
|
||
"Error running `dotnet tool list`. This is expected when a dotnet runtime is installed but no SDK.":
|
||
en: "Error running `dotnet tool list`. This is expected when a dotnet runtime is installed but no SDK."
|
||
lt: "Klaida vykdant `dotnet tool list`. Tai tikėtina, kai įdiegtas dotnet vykdymo aplinkas, bet nėra SDK."
|
||
es: "Error al ejecutar `dotnet tool list`. Esto es lo esperado cuando se instala un entorno de ejecución dotnet pero no un SDK."
|
||
fr: "Erreur lors de l'exécution de `dotnet tool list`. Ce comportement est attendu lorsque le runtime dotnet est installé mais pas le SDK."
|
||
zh_CN: "运行 `dotnet tool list` 失败。已安装 dotnet 运行时但未安装 SDK"
|
||
zh_TW: "執行 `dotnet tool list` 失敗。已安裝 dotnet 執行環境但未安裝 SDK"
|
||
de: "Fehler bei der Ausführung von `dotnet tool list`. Dies ist zu erwarten, wenn eine dotnet-Laufzeit, aber kein SDK installiert ist."
|
||
"No dotnet global tools installed":
|
||
en: "No dotnet global tools installed"
|
||
lt: "Nėra įdiegtų dotnet globalių įrankių."
|
||
es: "No hay herramientas globales dotnet instaladas"
|
||
fr: "Aucun outil global dotnet installé"
|
||
zh_CN: "尚未安装全局 dotnet 工具"
|
||
zh_TW: "尚未安裝全域 dotnet 工具"
|
||
de: "Keine globalen dotnet-Tools installiert"
|
||
"Racket Package Manager":
|
||
en: "Racket Package Manager"
|
||
lt: "Racket paketų tvarkyklė"
|
||
es: "Administrador de paquetes Racket"
|
||
fr: "Gestionnaire de paquets Racket"
|
||
zh_CN: "Racket 包管理器"
|
||
zh_TW: "Racket 套件管理員"
|
||
de: "Racket Paketmanager"
|
||
"GH failed":
|
||
en: "GH failed"
|
||
lt: "GH nepavyko"
|
||
es: "GH fallido"
|
||
fr: "Échec de GH"
|
||
zh_CN: "GH 失败"
|
||
zh_TW: "GH 失敗"
|
||
de: "GH fehlgeschlagen"
|
||
"GitHub CLI Extensions":
|
||
en: "GitHub CLI Extensions"
|
||
lt: "GitHub CLI plėtiniai"
|
||
es: "Extensiones de GitHub CLI"
|
||
fr: "Extensions de Github CLI"
|
||
zh_CN: "GitHub CLI 扩展"
|
||
zh_TW: "GitHub CLI 擴充功能"
|
||
de: "GitHub CLI-Erweiterungen"
|
||
"Julia Packages":
|
||
en: "Julia Packages"
|
||
lt: "Julia paketai"
|
||
es: "Paquetes Julia"
|
||
fr: "Paquets Julia"
|
||
zh_CN: "Julia 软件包"
|
||
zh_TW: "Julia 套件"
|
||
de: "Julia-Pakete"
|
||
"Update ClamAV Database(FreshClam)":
|
||
en: "Update ClamAV Database(FreshClam)"
|
||
lt: "Atnaujinti ClamAV duomenų bazę (FreshClam)"
|
||
es: "Actualizando base de datos ClamAV (FreshClam)"
|
||
fr: "Mise à jour de la base de données ClamAV (FreshClam)"
|
||
zh_CN: "更新 ClamAV 数据库(FreshClam)"
|
||
zh_TW: "更新 ClamAV 資料庫(FreshClam)"
|
||
de: "ClamAV-Datenbank aktualisieren (FreshClam)"
|
||
"Path {pattern} did not contain any git repositories":
|
||
en: "Path %{pattern} did not contain any git repositories"
|
||
lt: "Kelias %{pattern} neturi jokių git saugyklų"
|
||
es: "La ruta %{pattern} no contenía ningún repositorio git"
|
||
fr: "Le chemin %{pattern} ne contenait aucun dépôt Git"
|
||
zh_CN: "路径 %{pattern} 中没有任何 git 仓库"
|
||
zh_TW: "路徑 %{pattern} 中沒有任何 git 來源"
|
||
de: "Pfad %{pattern} enthielt keine Git-Repositories"
|
||
"No repositories to pull":
|
||
en: "No repositories to pull"
|
||
lt: "Nėra saugyklų, kurias traukti"
|
||
es: "No hay repositorios que extraer"
|
||
fr: "Aucun dépôt à récupérer"
|
||
zh_CN: "没有仓库可以拉取"
|
||
zh_TW: "沒有來源可以拉取"
|
||
de: "Keine Repositories zum Abrufen"
|
||
"Git repositories":
|
||
en: "Git repositories"
|
||
lt: "Git saugyklos"
|
||
es: "Repositorios Git"
|
||
fr: "Dépôts Git"
|
||
zh_CN: "Git 仓库"
|
||
zh_TW: "Git 來源"
|
||
de: "Git-Repositories"
|
||
"Would pull {repo}":
|
||
en: "Would pull %{repo}"
|
||
lt: "Trauktų %{repo}"
|
||
es: "Extrayendo %{repo}"
|
||
fr: "Tirerait %{repo}"
|
||
zh_CN: "拉取 %{repo}"
|
||
zh_TW: "拉取 %{repo}"
|
||
de: "Würde %{repo} abrufen"
|
||
"No Neovim config found":
|
||
en: "No Neovim config found"
|
||
lt: "Neovim konfigūracija nerasta"
|
||
es: "No se encontró ninguna configuración de Neovim"
|
||
fr: "Aucune configuration Neovim trouvée"
|
||
zh_CN: "未找到 Neovim 配置"
|
||
zh_TW: "未找到 Neovim 設定"
|
||
de: "Keine Neovim-Konfiguration gefunden"
|
||
"Node Package Manager":
|
||
en: "Node Package Manager"
|
||
lt: "Node paketų tvarkyklė (npm)"
|
||
es: "Node Package Manager (npm)"
|
||
fr: "Gestionnaire de paquets Node (npm)"
|
||
zh_CN: "Node Package Manager(npm)"
|
||
zh_TW: "Node Package Manager(npm)"
|
||
de: "Node Package Manager (npm)"
|
||
"Performant Node Package Manager":
|
||
en: "Performant Node Package Manager"
|
||
lt: "Efektyvi Node paketų tvarkyklė (pnpm)"
|
||
es: "Performant Node Package Manager (pnpm)"
|
||
fr: "Gestionnaire de paquets Node performant (pnpm)"
|
||
zh_CN: "Performant Node Package Manager (pnpm)"
|
||
zh_TW: "Performant Node Package Manager(pnpm)"
|
||
de: "Performanter Node Package Manager (pnpm)"
|
||
"Yarn Package Manager":
|
||
en: "Yarn Package Manager"
|
||
lt: "Yarn paketų tvarkyklė"
|
||
es: "Administrador de paquetes Yarn"
|
||
fr: "Gestionnaire de paquets Yarn"
|
||
zh_CN: "Yarn Package Manager"
|
||
zh_TW: "Yarn 套件管理員"
|
||
de: "Yarn Package Manager"
|
||
"Deno installed outside of .deno directory":
|
||
en: "Deno installed outside of .deno directory"
|
||
lt: "Deno įdiegtas ne .deno kataloge"
|
||
es: "Deno está instalado fuera del directorio .deno"
|
||
fr: "Deno est installé en dehors du répertoire .deno"
|
||
zh_CN: "Deno 安装在 .deno 目录外"
|
||
zh_TW: "Deno 安裝在 .deno 資料夾外"
|
||
de: "Deno außerhalb des .deno-Verzeichnisses installiert"
|
||
"The Ultimate vimrc":
|
||
en: "The Ultimate vimrc"
|
||
lt: "Geriausias vimrc (The Ultimate vimrc)"
|
||
es: "El vimrc definitivo (The Ultimate vimrc)"
|
||
fr: "The Ultimate vimrc"
|
||
zh_CN: "The Ultimate vimrc"
|
||
zh_TW: "終極 vimrc(The Ultimate vimrc)"
|
||
de: "Das ultimative vimrc"
|
||
"vim binary might be actually nvim":
|
||
en: "vim binary might be actually nvim"
|
||
lt: "vim vykdomasis failas gali būti iš tikrųjų nvim"
|
||
es: "el binario vim puede ser nvim"
|
||
fr: "Le binaire vim pourrait être en réalité nvim"
|
||
zh_CN: "vim 二进制可能为 nvim"
|
||
zh_TW: "vim 執行檔可能為 nvim"
|
||
de: "vim-Binärdatei könnte tatsächlich nvim sein"
|
||
"`{process}` failed: {exit_status}":
|
||
en: "`%{process}` failed: %{exit_status}"
|
||
lt: "`%{process}` nepavyko: %{exit_status}"
|
||
es: "`%{process}` falló: %{exit_status}"
|
||
fr: "`%{process}` a échoué : %{exit_status}"
|
||
zh_CN: "`%{process}` 失败:%{exit_status}"
|
||
zh_TW: "`%{process}` 失敗:%{exit_status}"
|
||
de: "`%{process}` fehlgeschlagen: %{exit_status}"
|
||
"`{process}` failed: {exit_status} with {output}":
|
||
en: "`%{process}` failed: %{exit_status} with %{output}"
|
||
lt: "`%{process}` nepavyko: %{exit_status} su %{output}"
|
||
es: "`%{process}` falló: %{exit_status} con %{output}"
|
||
fr: "`%{process}` a échoué : %{exit_status} avec %{output}"
|
||
zh_CN: "`%{process}` 失败:%{exit_status} 伴随 %{output}"
|
||
zh_TW: "`%{process}` 失敗:%{exit_status} 伴隨 %{output}"
|
||
de: "`%{process}` fehlgeschlagen: %{exit_status} mit %{output}"
|
||
"Unknown Linux Distribution":
|
||
en: "Unknown Linux Distribution"
|
||
lt: "Nežinoma Linux distribucija"
|
||
es: "Distribución de Linux desconocida"
|
||
fr: "Distribution Linux inconnue"
|
||
zh_CN: "未知 Linux 发行版"
|
||
zh_TW: "未知 Linux 發行版"
|
||
de: "Unbekannte Linux-Distribution"
|
||
'File "/etc/os-release" does not exist or is empty':
|
||
en: 'File "/etc/os-release" does not exist or is empty'
|
||
lt: 'Failas "/etc/os-release" neegzistuoja arba yra tuščias'
|
||
es: 'El archivo "/etc/os-release" no existe o está vacío'
|
||
fr: "Le fichier \"/etc/os-release\" n'existe pas ou est vide"
|
||
zh_CN: "文件 “/etc/os-release” 不存在或为空"
|
||
zh_TW: '「/etc/os-release」不存在或為空'
|
||
de: 'Datei "/etc/os-release" existiert nicht oder ist leer'
|
||
"Failed getting the system package manager":
|
||
en: "Failed getting the system package manager"
|
||
lt: "Nepavyko gauti sistemos paketų tvarkyklės"
|
||
es: "Error al obtener el administrador de paquetes del sistema"
|
||
fr: "Échec de l'obtention du gestionnaire de paquets système"
|
||
zh_CN: "获取系统包管理器失败"
|
||
zh_TW: "偵測系統套件管理員失敗"
|
||
de: "Fehler beim Abrufen des System-Paketmanagers"
|
||
"A step failed":
|
||
en: "A step failed"
|
||
lt: "Vienas žingsnis nepavyko"
|
||
es: "Un paso fallido"
|
||
fr: "Une étape a échouée"
|
||
zh_CN: "某步骤运行失败"
|
||
zh_TW: "某步驟執行失敗"
|
||
de: "Ein Schritt ist fehlgeschlagen"
|
||
"Dry running":
|
||
en: "Dry running"
|
||
lt: "Bandomasis paleidimas"
|
||
es: "Simulando"
|
||
fr: "Simulation"
|
||
zh_CN: "模拟运行"
|
||
zh_TW: "模擬執行"
|
||
de: "Testlauf"
|
||
|
||
# Summary texts
|
||
"OK":
|
||
en: "OK"
|
||
lt: "Gerai"
|
||
es: "OK"
|
||
fr: "OK"
|
||
zh_CN: "成功"
|
||
zh_TW: "成功"
|
||
de: "OK"
|
||
"FAILED":
|
||
en: "FAILED"
|
||
lt: "NEPAVYKO"
|
||
es: "FALLIDO"
|
||
fr: "ÉCHEC"
|
||
zh_CN: "失败"
|
||
zh_TW: "失敗"
|
||
de: "FEHLGESCHLAGEN"
|
||
"IGNORED":
|
||
en: "IGNORED"
|
||
lt: "Nepaisyta"
|
||
es: "IGNORADO"
|
||
fr: "IGNORÉ"
|
||
zh_CN: "忽略"
|
||
zh_TW: "忽略"
|
||
de: "IGNORIERT"
|
||
"SKIPPED":
|
||
en: "SKIPPED"
|
||
lt: "Praleista"
|
||
es: "OMITIDO"
|
||
fr: "PASSÉ"
|
||
zh_CN: "跳过"
|
||
zh_TW: "略過"
|
||
de: "ÜBERSPRUNGEN"
|
||
|
||
# 'Y' and 'N' have to stay the same characters. Eg for German the translation
|
||
# would look sth like "(Y) Ja / (N) Nein"
|
||
"(Y)es/(N)o":
|
||
en: "(Y)es/(N)o"
|
||
lt: "(Y) Taip/(N) Ne"
|
||
es: "(Y) Si / (N) No"
|
||
fr: "(Y) Oui / (N) Non"
|
||
zh_CN: "(Y)是/(N)否"
|
||
zh_TW: "(Y)是/(N)否"
|
||
de: "(Y) Ja / (N) Nein"
|
||
|
||
# 'y', 'N', 's', 'q' have to stay the same throughout all translations.
|
||
# Eg German would look like "(y) Wiederholen / (N) Nein / (s) Konsole / (q) Beenden"
|
||
"Retry? (y)es/(N)o/(s)hell/(q)uit":
|
||
en: "Retry? (y)es/(N)o/(s)hell/(q)uit"
|
||
lt: "Pakartoti? (y)taip/(N)ne/(s)shell/(q)išeiti"
|
||
es: "¿Reintentar? (y) Si / (N) No / (s) Shell / (q) Salir"
|
||
fr: "Réessayer ? (y) Oui / (N) Non / (s) Shell / (q) Quitter"
|
||
zh_CN: "再试一次?(y)是/(N)否/(s)Shell/(q)退出"
|
||
zh_TW: "再試一次? (y)是/(N)否/(s)Shell/(q)退出"
|
||
de: "Wiederholen? (y) Ja / (n) Nein / (s) Shell / (q) Beenden"
|
||
|
||
# 'R', 'S', 'Q' have to stay the same throughout all translations. Eg German would look like "\n(R) Neustarten\n(S) Konsole\n(Q) Beenden"
|
||
"\n(R)eboot\n(S)hell\n(Q)uit":
|
||
en: "\n(R)eboot\n(S)hell\n(Q)uit"
|
||
lt: "\n(R)perkrovimas\n(S)shell\n(Q)išeiti"
|
||
es: "\n(R) Reiniciar\n(S) Shell\n(Q) Salir"
|
||
fr: "\n(R) Redémarrer\n(S) Shell\n(Q) Quitter"
|
||
zh_CN: "\n(R)重启\n(S)Shell\n(Q)退出"
|
||
zh_TW: "\n(R)重新啟動\n(S)shell\n(Q)退出"
|
||
de: "\n(R) Neustarten\n(S)hell\n(Q)uit beenden"
|
||
|
||
"Continue?":
|
||
en: "Continue?"
|
||
lt: "Tęsti?"
|
||
es: "¿Continuar?"
|
||
fr: "Continuer ?"
|
||
zh_CN: "继续?"
|
||
zh_TW: "繼續?"
|
||
de: "Fortfahren?"
|
||
|
||
"Topgrade should not be run as root, it will run commands with sudo or equivalent where needed.":
|
||
en: "Topgrade should not be run as root, it will run commands with sudo or equivalent where needed."
|
||
lt: "Topgrade neturėtų būti paleistas kaip root, jis vykdys komandas su sudo ar atitikmeniu, kai to reikės."
|
||
es: "Topgrade no debe ejecutarse como root, ejecutará comandos con sudo o equivalente cuando sea necesario."
|
||
fr: "Topgrade ne doit pas être exécuté en tant que root, il exécutera les commandes avec sudo ou équivalent si nécessaire."
|
||
zh_CN: "Topgrade 不应以 root 身份运行,它会在需要时使用 sudo 或等效工具执行命令。"
|
||
zh_TW: "Topgrade 不應以 root 身份執行,它會在需要時使用 sudo 或等效工具執行命令。"
|
||
de: "Topgrade sollte nicht als Root ausgeführt werden, es führt Befehle mit sudo oder einem Äquivalent aus, wenn erforderlich."
|
||
"Could not find sudo":
|
||
en: "Could not find sudo"
|
||
lt: "Nepavyko rasti sudo"
|
||
es: "No se pudo encontrar sudo"
|
||
fr: "Impossible de trouver sudo"
|
||
zh_CN: "未找到 sudo"
|
||
zh_TW: "找不到 sudo"
|
||
de: "Konnte sudo nicht finden"
|
||
"Skipping step, sudo is required":
|
||
en: "Skipping step, sudo is required"
|
||
lt: "Žingsnis praleidžiamas, reikalingas sudo"
|
||
es: "Omitiendo paso, se requiere sudo"
|
||
fr: "Étape ignorée, sudo est requis"
|
||
zh_CN: "跳过步骤,需要 sudo"
|
||
zh_TW: "跳過步驟,需要 sudo"
|
||
de: "Schritt wird übersprungen, sudo ist erforderlich"
|
||
"\nSome steps were skipped as sudo or equivalent could not be found.":
|
||
en: "\nSome steps were skipped as sudo or equivalent could not be found."
|
||
lt: "\nKai kurie veiksmai buvo praleisti, nes nepavyko rasti sudo ar atitikmens."
|
||
es: "\nAlgunos pasos se omitieron porque no se pudo encontrar sudo o equivalente."
|
||
fr: "\nCertaines étapes ont été ignorées car sudo ou équivalent est introuvable."
|
||
zh_CN: "\n由于未找到 sudo 或等效工具,某些步骤被跳过。"
|
||
zh_TW: "\n某些步驟因為找不到 sudo 或同等的工具而被跳過。"
|
||
de: "\nEinige Schritte wurden übersprungen, da sudo oder ein Äquivalent nicht gefunden wurde."
|
||
"Install one of `sudo`, `doas`, `pkexec`, `run0` or `please` to run these steps.":
|
||
en: "Install one of `sudo`, `doas`, `pkexec`, `run0` or `please` to run these steps."
|
||
lt: "Įdiekite vieną iš `sudo`, `doas`, `pkexec`, `run0` arba `please`, kad vykdytumėte šiuos veiksmus."
|
||
es: "Instale uno de `sudo`, `doas`, `pkexec`, `run0` o `please` para ejecutar estos pasos."
|
||
fr: "Installez l’un de `sudo`, `doas`, `pkexec`, `run0` ou `please` pour exécuter ces étapes."
|
||
zh_CN: "请安装 `sudo`、`doas`、`pkexec`、`run0` 或 `please` 之一来运行这些步骤。"
|
||
zh_TW: "請安裝 `sudo`、`doas`、`pkexec`、`run0` 或 `please` 以執行這些步驟。"
|
||
de: "Installieren Sie `sudo`, `doas`, `pkexec`, `run0` oder `please`, um diese Schritte auszuführen."
|
||
"Install gsudo to run these steps.":
|
||
en: "Install gsudo to run these steps."
|
||
lt: "Įdiekite gsudo, kad vykdytumėte šiuos veiksmus."
|
||
es: "Instale gsudo para ejecutar estos pasos."
|
||
fr: "Installez gsudo pour exécuter ces étapes."
|
||
zh_CN: "请安装 gsudo 来运行这些步骤。"
|
||
zh_TW: "請安裝 gsudo 來執行這些步驟。"
|
||
de: "Installieren Sie gsudo, um diese Schritte auszuführen."
|
||
"Install gsudo or enable Windows Sudo to run these steps.\nFor Windows Sudo, the default 'In a new window' mode is not supported as it prevents Topgrade from waiting for commands to finish. Please configure it to use 'Inline' mode instead.\nGo to https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346 to learn more.":
|
||
en: "Install gsudo or enable Windows Sudo to run these steps.\nFor Windows Sudo, the default 'In a new window' mode is not supported as it prevents Topgrade from waiting for commands to finish. Please configure it to use 'Inline' mode instead.\nGo to https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346 to learn more."
|
||
lt: "Įdiekite gsudo arba įjunkite Windows Sudo, kad vykdytumėte šiuos veiksmus.\nWindows Sudo numatytasis „Naujo lango“ režimas nepalaikomas, nes jis neleidžia Topgrade laukti, kol komandos bus baigtos. Prašome nustatyti „Inline“ režimą.\nDaugiau sužinokite adresu https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346."
|
||
es: "Instale gsudo o habilite Windows Sudo para ejecutar estos pasos.\nEn Windows Sudo, el modo predeterminado 'En una nueva ventana' no es compatible porque impide que Topgrade espere a que los comandos terminen. Por favor, configúrelo en modo 'Inline'.\nMás información en https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346."
|
||
fr: "Installez gsudo ou activez Windows Sudo pour exécuter ces étapes.\nAvec Windows Sudo, le mode par défaut « Dans une nouvelle fenêtre » n’est pas pris en charge car il empêche Topgrade d’attendre la fin des commandes. Veuillez le configurer en mode « Inline ».\nEn savoir plus sur https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346."
|
||
zh_CN: "请安装 gsudo 或启用 Windows Sudo 来运行这些步骤。\n在 Windows Sudo 中,默认的“新窗口”模式不受支持,因为它会阻止 Topgrade 等待命令完成。请将其配置为“内联”模式。\n了解更多信息:https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346"
|
||
zh_TW: "請安裝 gsudo 或啟用 Windows Sudo 來執行這些步驟。\n在 Windows Sudo 中,預設的「新視窗」模式不受支援,因為它會阻止 Topgrade 等待命令完成。請將其設定為「內嵌」模式。\n了解更多資訊:https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346"
|
||
de: "Installieren Sie gsudo oder aktivieren Sie Windows Sudo, um diese Schritte auszuführen.\nFür Windows Sudo wird der Standardmodus „In einem neuen Fenster“ nicht unterstützt, da er verhindert, dass Topgrade auf den Abschluss der Befehle wartet. Bitte konfigurieren Sie es stattdessen auf „Inline“-Modus.\nMehr erfahren unter https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346."
|
||
"Windows Sudo was found, but it is set to 'In a new window' mode, which prevents Topgrade from waiting for commands to finish. Please configure it to use 'Inline' mode instead.\nGo to https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346 to learn more.":
|
||
en: "Windows Sudo was found, but it is set to 'In a new window' mode, which prevents Topgrade from waiting for commands to finish. Please configure it to use 'Inline' mode instead.\nGo to https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346 to learn more."
|
||
lt: "Rastas Windows Sudo, bet jis nustatytas „Naujo lango“ režimu, kuris neleidžia Topgrade laukti, kol bus baigtos komandos. Prašome nustatyti „Inline“ režimą.\nDaugiau sužinokite adresu https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346."
|
||
es: "Se encontró Windows Sudo, pero está configurado en el modo 'En una nueva ventana', lo que impide que Topgrade espere a que los comandos finalicen. Por favor, configúrelo en modo 'Inline'.\nMás información en https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346."
|
||
fr: "Windows Sudo a été trouvé, mais il est configuré en mode « Dans une nouvelle fenêtre », ce qui empêche Topgrade d’attendre la fin des commandes. Veuillez le configurer en mode « Inline ».\nEn savoir plus sur https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346."
|
||
zh_CN: "检测到 Windows Sudo,但其被设置为“新窗口”模式,这会阻止 Topgrade 等待命令完成。请将其配置为“内联”模式。\n了解更多信息:https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346"
|
||
zh_TW: "偵測到 Windows Sudo,但它被設定為「新視窗」模式,這會阻止 Topgrade 等待命令完成。請將其設定為「內嵌」模式。\n了解更多資訊:https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346"
|
||
de: "Windows Sudo wurde gefunden, aber es ist auf den Modus „In einem neuen Fenster“ eingestellt, wodurch Topgrade nicht auf den Abschluss der Befehle warten kann. Bitte konfigurieren Sie es stattdessen auf den „Inline“-Modus.\nMehr erfahren unter https://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=2257346."
|
||
"Cannot find sudo binary":
|
||
en: "Cannot find sudo binary"
|
||
lt: "Nepavyko rasti sudo dvejetainio failo"
|
||
es: "No se puede encontrar el binario de sudo"
|
||
fr: "Impossible de trouver le binaire sudo"
|
||
zh_CN: "找不到 sudo 可执行文件"
|
||
zh_TW: "找不到 sudo 可執行檔"
|
||
de: "Kann die sudo-Binärdatei nicht finden"
|
||
"Found Windows Sudo, but it is disabled":
|
||
en: "Found Windows Sudo, but it is disabled"
|
||
lt: "Rastas Windows Sudo, bet jis išjungtas"
|
||
es: "Se encontró Windows Sudo, pero está deshabilitado"
|
||
fr: "Windows Sudo a été trouvé, mais il est désactivé"
|
||
zh_CN: "检测到 Windows Sudo,但已被禁用"
|
||
zh_TW: "偵測到 Windows Sudo,但已被停用"
|
||
de: "Windows Sudo gefunden, aber es ist deaktiviert"
|
||
"Found Windows Sudo, but it is using 'In a new window' mode":
|
||
en: "Found Windows Sudo, but it is using 'In a new window' mode"
|
||
lt: "Rastas Windows Sudo, bet jis naudoja „Naujo lango“ režimą"
|
||
es: "Se encontró Windows Sudo, pero está usando el modo 'En una nueva ventana'"
|
||
fr: "Windows Sudo a été trouvé, mais il utilise le mode « Dans une nouvelle fenêtre »"
|
||
zh_CN: "检测到 Windows Sudo,但其正在使用“新窗口”模式"
|
||
zh_TW: "偵測到 Windows Sudo,但它正在使用「新視窗」模式"
|
||
de: "Windows Sudo gefunden, aber es verwendet den Modus „In einem neuen Fenster“"
|
||
"{sudo_kind} does not support the {option} option":
|
||
en: "%{sudo_kind} does not support the %{option} option"
|
||
lt: "%{sudo_kind} nepalaiko parinkties %{option}"
|
||
es: "%{sudo_kind} no admite la opción %{option}"
|
||
fr: "%{sudo_kind} ne prend pas en charge l’option %{option}"
|
||
zh_CN: "%{sudo_kind} 不支持 %{option} 选项"
|
||
zh_TW: "%{sudo_kind} 不支援 %{option} 選項"
|
||
de: "%{sudo_kind} unterstützt die Option %{option} nicht"
|
||
"sudo as user '{user}'":
|
||
en: "sudo as user '%{user}'"
|
||
lt: "sudo kaip vartotojas '%{user}'"
|
||
es: "sudo como usuario '%{user}'"
|
||
fr: "sudo en tant qu'utilisateur '%{user}'"
|
||
zh_CN: "sudo 作为用户 '%{user}'"
|
||
zh_TW: "sudo 作為使用者 '%{user}'"
|
||
de: "sudo als Benutzer '%{user}'"
|
||
"Updating aqua ...":
|
||
en: "Updating aqua ..."
|
||
lt: "Atnaujinama aqua ..."
|
||
es: "Actualizando aqua..."
|
||
fr: "Mise à jour d'aqua..."
|
||
zh_CN: "正在更新 aqua..."
|
||
zh_TW: "正在更新 aqua..."
|
||
de: "Aktualisiere aqua ..."
|
||
"Updating aqua installed cli tools ...":
|
||
en: "Updating aqua installed cli tools ..."
|
||
lt: "Atnaujinami aqua įdiegti CLI įrankiai ..."
|
||
es: "Actualizando las herramientas CLI instaladas en aqua ..."
|
||
fr: "Mise à jour des outils cli installés d'aqua..."
|
||
zh_CN: "正在更新 aqua 安装的命令行界面工具..."
|
||
zh_TW: "正在更新 aqua 安裝的命令行介面工具..."
|
||
de: "Aktualisiere aqua installierte CLI-Tools ..."
|
||
"Updating Volta packages...":
|
||
en: "Updating Volta packages..."
|
||
lt: "Atnaujinami Volta paketai..."
|
||
es: "Actualizando paquetes Volta..."
|
||
fr: "Mise à jour des paquets Volta..."
|
||
zh_CN: "正在更新 Volta 软件包..."
|
||
zh_TW: "正在更新 Volta 套件..."
|
||
de: "Aktualisiere Volta-Pakete..."
|
||
"No packages installed with Volta":
|
||
en: "No packages installed with Volta"
|
||
lt: "Volta paketų nėra įdiegtų."
|
||
es: "No hay paquetes instalados con Volta"
|
||
fr: "Aucun paquet installé avec Volta"
|
||
zh_CN: "没有任何 Volta 软件包"
|
||
zh_TW: "沒有任何 Volta 套件"
|
||
de: "Keine Pakete mit Volta installiert"
|
||
"pyenv-update plugin is not installed":
|
||
en: "pyenv-update plugin is not installed"
|
||
lt: "pyenv-update įskiepis nėra įdiegtas"
|
||
es: "El plugin pyenv-update no está instalado"
|
||
fr: "Le plugin pyenv-update n'est pas installé"
|
||
zh_CN: "尚未安装 pyenv-update 插件"
|
||
zh_TW: "尚未安裝 pyenv-update 擴充功能"
|
||
de: "pyenv-update-Plugin ist nicht installiert"
|
||
"Respawning...":
|
||
en: "Respawning..."
|
||
lt: "Vėl paleidžiama..."
|
||
es: "Reapareciendo..."
|
||
fr: "Relancement..."
|
||
zh_CN: "正在重新生成..."
|
||
zh_TW: "正在重新生成..."
|
||
de: "Neustarten..."
|
||
"Could not find Topgrade in any WSL distribution":
|
||
en: "Could not find Topgrade in any WSL distribution"
|
||
lt: "Nepavyko rasti Topgrade jokioje WSL distribucijoje"
|
||
es: "No se pudo encontrar Topgrade en ninguna distribución WSL"
|
||
fr: "Impossible de trouver Topgrade installé dans WSL"
|
||
zh_CN: "无法在任何 WSL 发行版中找到 Topgrade"
|
||
zh_TW: "無法在任何 WSL 發行版中找到 Topgrade"
|
||
de: "Konnte Topgrade in keiner WSL-Distribution finden"
|
||
"Windows Update":
|
||
en: "Windows Update"
|
||
lt: "Windows atnaujinimas"
|
||
es: "Actualización de Windows"
|
||
fr: "Mise à jour de Windows"
|
||
zh_CN: "Windows 更新"
|
||
zh_TW: "Windows 更新"
|
||
de: "Windows-Update"
|
||
"Microsoft Store":
|
||
en: "Microsoft Store"
|
||
lt: "Microsoft parduotuvė"
|
||
es: "Tienda de Microsoft"
|
||
fr: "Microsoft Store"
|
||
zh_CN: "Microsoft Store"
|
||
zh_TW: "Microsoft Store"
|
||
de: "Microsoft Store"
|
||
"Scanning for updates...":
|
||
en: "Scanning for updates..."
|
||
lt: "Tikrinama atnaujinimų paieška..."
|
||
es: "Buscando actualizaciones..."
|
||
fr: "Recherche de mises à jour..."
|
||
zh_CN: "正在扫描更新..."
|
||
zh_TW: "正在掃描更新..."
|
||
de: "Suche nach Updates..."
|
||
"Success, Microsoft Store apps are being updated in the background":
|
||
en: "Success, Microsoft Store apps are being updated in the background"
|
||
lt: "Sėkminga, Microsoft Store programos atnaujinamos fone"
|
||
es: "Éxito, las aplicaciones de Microsoft Store se están actualizando en segundo plano"
|
||
fr: "Succès, les applications du Microsoft Store sont en cours de mise à jour en arrière plan"
|
||
zh_CN: "成功,Microsoft Store 应用正在后台更新"
|
||
zh_TW: "成功,Microsoft Store 應用程式正在後台更新"
|
||
de: "Erfolg, Microsoft Store-Apps werden im Hintergrund aktualisiert"
|
||
"No JetBrains Toolbox installation found":
|
||
en: "No JetBrains Toolbox installation found"
|
||
lt: "Nerasta JetBrains Toolbox įdiegimo"
|
||
es: "No se encontró ninguna instalación de JetBrains Toolbox"
|
||
fr: "Aucune installation de JetBrains Toolbox trouvée"
|
||
zh_CN: "找不到 JetBrains Toolbox 安装"
|
||
zh_TW: "找不到 JetBrains Toolbox 安裝"
|
||
de: "Keine JetBrains Toolbox-Installation gefunden"
|
||
"Unsupported operating system {os}":
|
||
en: "Unsupported operating system %{os}"
|
||
lt: "Nepalaikoma operacinė sistema %{os}"
|
||
es: "Sistema operativo no compatible %{os}"
|
||
fr: "Système d'exploitation %{os} non pris en charge"
|
||
zh_CN: "不支持的操作系统 %{os}"
|
||
zh_TW: "不支援的作業系統 %{os}"
|
||
de: "Nicht unterstütztes Betriebssystem %{os}"
|
||
"jetbrains-toolbox-updater encountered an unexpected error during finding:":
|
||
en: "jetbrains-toolbox-updater encountered an unexpected error during finding:"
|
||
lt: "jetbrains-toolbox-updater susidūrė su netikėta klaida ieškant:"
|
||
es: "jetbrains-toolbox-updater encontró un error inesperado durante la búsqueda:"
|
||
fr: "jetbrains-toolbox-updater a rencontré une erreur inattendue lors de la recherche:"
|
||
zh_CN: "jetbrains-toolbox-updater 在寻找过程中遇到意外错误:"
|
||
zh_TW: "jetbrains-toolbox-updater 在尋找過程中遇到意外錯誤:"
|
||
de: "jetbrains-toolbox-updater ist auf einen unerwarteten Fehler bei der Suche gestoßen:"
|
||
"jetbrains-toolbox-updater encountered an unexpected error during updating:":
|
||
en: "jetbrains-toolbox-updater encountered an unexpected error during updating:"
|
||
lt: "jetbrains-toolbox-updater susidūrė su netikėta klaida atnaujinant:"
|
||
es: "jetbrains-toolbox-updater encontró un error inesperado durante la actualización:"
|
||
fr: "jetbrains-toolbox-updater a rencontré une erreur inattendue lors de la mise à jour:"
|
||
zh_CN: "jetbrains-toolbox-updater 在更新过程中遇到意外错误:"
|
||
zh_TW: "jetbrains-toolbox-updater 在更新過程中遇到意外錯誤:"
|
||
de: "jetbrains-toolbox-updater ist auf einen unerwarteten Fehler während der Aktualisierung gestoßen:"
|
||
"<output from `deb-get clean` omitted>":
|
||
en: "<output from `deb-get clean` omitted>"
|
||
lt: "<išvestis iš `deb-get clean` praleista>"
|
||
es: "<salida de `deb-get clean` omitido>"
|
||
fr: "<sortie de `deb-get clean` omise>"
|
||
zh_CN: "<省略了 `deb-get clean` 的输出>"
|
||
zh_TW: "<省略了 `deb-get clean` 的輸出>"
|
||
de: "<Ausgabe von `deb-get clean` ausgelassen>"
|
||
"You have a flake inside of $FLAKE. This is deprecated for nh.":
|
||
en: "You have a flake inside of $FLAKE. This is deprecated for nh."
|
||
lt: "Jūs turite flake viduje $FLAKE. Tai yra pasenę nh."
|
||
es: "Tienes un flake dentro de $FLAKE. Esto está en desuso para nh."
|
||
fr: "Vous avez un flake à l'intérieur de $FLAKE. Ceci est obsolète pour nh."
|
||
zh_CN: "你在 $FLAKE 里有一个 flake。这在 nh 中已被弃用。"
|
||
zh_TW: "你在 $FLAKE 裡有一個 flake。這在 nh 中已被棄用。"
|
||
de: "Sie haben ein flake in $FLAKE. Dies ist für nh veraltet."
|
||
"nh cannot find any configured flakes":
|
||
en: "nh cannot find any configured flakes"
|
||
lt: "nh nepavyksta rasti jokių sukonfigūruotų flake"
|
||
es: "nh no puede encontrar ningún flake configurado"
|
||
fr: "nh ne peut trouver aucun flake configuré"
|
||
zh_CN: "nh 无法找到任何已配置的 flake"
|
||
zh_TW: "nh 找不到任何已設定的 flake"
|
||
de: "nh kann keine konfigurierten flakes finden"
|
||
"System Manuals":
|
||
en: "System Manuals"
|
||
lt: "Sistemos Vadovai"
|
||
es: "Manuales del Sistema"
|
||
fr: "Manuels du Système"
|
||
zh_CN: "系统手册"
|
||
zh_TW: "系統手冊"
|
||
de: "Systemhandbücher"
|
||
"User Manuals":
|
||
en: "User Manuals"
|
||
lt: "Vartotojo Vadovai"
|
||
es: "Manuales de Usuario"
|
||
fr: "Manuels de l'utilisateur"
|
||
zh_CN: "用户手册"
|
||
zh_TW: "使用者手冊"
|
||
de: "Benutzerhandbücher"
|
||
"ManDB isn't enabled":
|
||
en: "ManDB isn't enabled"
|
||
lt: "ManDB nėra įjungtas"
|
||
es: "ManDB no está habilitado"
|
||
fr: "ManDB n'est pas activé"
|
||
zh_CN: "ManDB 未启用"
|
||
zh_TW: "ManDB 未啟用"
|
||
de: "ManDB ist nicht aktiviert"
|