Before this change, the spelling was inconsistent. Now it is consistent and follows the upstream spelling. GNOME is spelled all caps, because it is a trademark. (As an exception, it is spelled all lowercase in technical strings, such as identifiers and commands)
* i18n(app.yml): new language lt
Lithuanian language.
* 🌐 i18n(app.yml): update translations for WSL error message
- resolve merge conflict in translation strings
- update spanish and french translations for clarity
- add lithuanian translation for WSL error message
- standardize zh_TW translation format
* 🌐 i18n(locales): add missing translations
- add zh_CN translation for "Topgrade not found in any WSL distribution"
- add lt translations for JetBrains Toolbox related messages
- add lt translations for operating system and updater error messages
* 🌐 i18n(locales): update spanish translation for WSL error message
- improve accuracy of spanish translation for "Could not find Topgrade in any WSL distribution"
- change from "Topgrade no se ha instalado dentro de WSL" to "No se pudo encontrar Topgrade en ninguna distribución WSL"
* feat(microsoft_store): Add Microsoft Store step for Windows
Add Microsoft Store Apps update step for Windows as Winget cannot update all Microsoft Store apps yet.
Closes#912
* style(translation): modify `zh_TW` translation
* feat: initial i18n setup
* style: fmt
* feat: i18n support for new steps
* fix: build on Linux
* fix: build on Linux
* refactor: rm unused translation keys
---------
Co-authored-by: Steve Lau <stevelauc@outlook.com>